У Туреччині вшановують пам’ять жертв Голодомору

©Андрій Сибіга/фейсбук
©Андрій Сибіга/фейсбук
27.11.2020
Оцініть статтю: 
(93 оцінки)
editor
Зображення користувача editor.

Ще кілька років тому такі трагічні сторінки української історії, як Голодомор були маловідомими в Туреччині.

На сьогодні завдяки зусиллям Посольства України в Туреччині і зокрема Надзвичайного та Повноважного Посла Андрія Сибіги інформаційна лакуна заповнена правдивою інформацією про Голодомор. Адже турецькі читачі мали змогу ознайомитися з турецькомовною літературою на цю тему; за останні чотири роки було організовано тематичних виставок, а турецькі студенти і науковці обирають тему штучно створеного радянською владою голоду в Україні предметом своїх досліджень і навіть присвячують цій темі свої вірші або перекладають існуючі турецькою мовою.

Про це розповів пан Посол на своїй сторінці в соцмережі Фейсбук.

«Кінець листопада, зокрема остання його субота, асоціюється в українців зі скорботною датою — Днем пам’яті жертв Голодомору.

У ці дні українці в усьому світі вшановують пам’ять жертв цієї найстрашнішої в історії України трагедії, яка була цинічно спланована і здійснена злочинним сталінським режимом у 1932–1933 роках, злочину проти людяності, який не має терміну давності.

Ось уже четвертий рік я і моя родина запалюємо свою свічку пам’яті в Анкарі. Пригадую, як це було у перший рік мого перебування в якості Посла України в Туреччині. Тоді про те, що означає термін «Голодомор», і яку страшну ціну заплатив у той час наш народ за своє прагнення до свободи і незалежності, знали в Туреччині одиниці. Ця найжахливіша сторінка української історії залишалась для наших турецьких друзів «білою плямою», про неї не прийнято було говорити. Тож одним із головних завдань для себе я визначив виправлення цієї ситуації: у Туреччині мають знати правду про цю трагедію світового масштабу, і знати її мають з перших вуст — від нас, українців, а не з брехливих вуст кремлівських пропагандистів», — пише Андрій Сибіга.

Як зазначає пан Посол, за чотири роки українська амбасада зробила значний поступ у цій справі. Зокрема було здійснено переклад турецькою мовою і видано брошуру про Голодомор і дві книги відомих українських науковців-дослідників Голодомору С.Кульчицького і В.Василенка, які було надіслано у провідні бібліотеки, політологічні центри, навчальні заклади, ЗМІ Туреччини.

Крім того, у Національній бібліотеці Туреччини проведено конференцію, присвячену Голодомору, за участю провідних українських дослідників цієї теми і турецьких експертів, зокрема видатного вченого Хакана Киримли; експоновано турецькомовні виставки про Голодомор у багатьох містах Туреччини; у місцях компактного проживання українців у всій Туреччині проведено жалобні заходи і поминальні панахиди за участю Вселенського патріарха.

«Цей рік є особливим, з огляду на запроваджені карантинні обмеження. Однак, ці обмеження відкривають і нові можливості. Незважаючи на те, що цьогорічне вшанування 87-их роковин Голодомору відбуватиметься режимі онлайн, воно буде насиченим змістовно. Уже сьогодні (25 листопада 2020 р. — ред) в ефір вийшов новий подкаст турецького науковця і дослідника Тургута Тунджела, який передбачає серію дискусій на тему Голодомору турецькою мовою з українськими і турецькими експертами», — звернувся до користувачів соцмережі Посол України в Туреччині і закликав їх поширювати цю інформацію серед своїх турецьких друзів.

 

Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
Якшо Ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.