Warning: date(): It is not safe to rely on the system's timezone settings. You are *required* to use the date.timezone setting or the date_default_timezone_set() function. In case you used any of those methods and you are still getting this warning, you most likely misspelled the timezone identifier. We selected the timezone 'UTC' for now, but please set date.timezone to select your timezone. in /home/islamin/public_html/index.php on line 2
Іслам в Україні - Шевкій Бектор https://islam.in.ua/ua/shevkiy-bektor uk Ім’я Шевкія Бекторе не мають забути https://islam.in.ua/ua/istoriya/imya-shevkiya-bektore-ne-mayut-zabuty <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"> <div class="field-items"> <div class="field-item even last" property="content:encoded"><div class="text"> <p><span class="symbols">«</span>Шевкій Бекторе ніколи не<span class="symbols"> </span>нарікав на<span class="symbols"> </span>свою долю, хоч йому довелося провести за<span class="symbols"> </span>колючим дротом таборів майже 25 років свого життя. За<span class="symbols"> </span>ці роки він міг би<span class="symbols"> </span><span class="symbols">„</span>написати багато гарних книг, зробити багато корисного для свого народу<span class="symbols">“</span>. Дивно, але він не<span class="symbols"> </span>відчував зла навіть до<span class="symbols"> </span>своїх мучителів<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> НКВСівців, розуміючи, що<span class="symbols"> </span>вони<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> лише ґвинтики механізму під назвою <span class="symbols">„</span>комуністичний терор<span class="symbols">“</span><span class="symbols">»</span>,<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> пише провідний соціолог відділу методології та<span class="symbols"> </span>методів соціології Інституту соціології НАН України Ольга Максименко у<span class="symbols"> </span>своїй статті <span class="symbols">«</span>Реалії сталінського режиму в<span class="symbols"> </span>книзі спогадів репресованого кримськотатарського поета і тюрколога Шевкія Бекторе (<a href="https://crh.wikipedia.org/wiki/%C5%9Eevqiy_Bekt%C3%B6re"><span class="symbols">Ş</span>evqiy Bekt<span class="symbols">ö</span>re</a>) <span class="symbols">«</span>Волги червона течія<span class="symbols">»</span> (<span class="symbols">«</span>Volga Q<span class="symbols">ı</span>z<span class="symbols">ı</span>l<span class="symbols"> </span>Aqarken<span class="symbols">»</span>).</p> <p>Стаття присвячена аналізу книги спогадів видатного кримськотатарського поета, педагога і мовознавця Шевкія Бекторе (1888<span class="symbols">–</span>1961). Назва книги<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> <span class="symbols">«</span>Волги червона течія<span class="symbols">»</span><span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> символізує кривавий режим комуністичної диктатури та<span class="symbols"> </span>культу особи Сталіна в<span class="symbols"> </span>Радянському Союзі, однією з<span class="symbols"> </span>жертв якого став і письменник. Заарештований 1932 року за<span class="symbols"> </span>звинуваченням у<span class="symbols"> </span><span class="symbols">«</span>націоналізмі<span class="symbols">»</span> та<span class="symbols"> </span><span class="symbols">«</span>контрреволюційній діяльності<span class="symbols">»</span>, Шевкій Бекторе мусив відбути майже 25 років свого життя у<span class="symbols"> </span><span class="nobrs"><nobr>виправно-трудових</nobr></span> таборах та<span class="symbols"> </span>на<span class="symbols"> </span>засланні. У<span class="symbols"> </span>книзі описано не<span class="symbols"> </span>тільки життя політичних в’язнів, від чиєї <span class="symbols">«</span>крові Волга стала червона<span class="symbols">»</span> (за<span class="symbols"> </span>влучним висловом письменника), а<span class="symbols"> </span>й<span class="symbols"> </span>інші драматичні події того періоду в<span class="symbols"> </span>історії СРСР: більшовицький терор після Жовтневого перевороту 1917 року, голод і розруха, примусова колективізація, антирелігійні кампанії, депортація кримських татар та<span class="symbols"> </span>інших народів під час Другої світової війни тощо.</p> <p>Стаття про життєвий шлях і творчість літератора та<span class="symbols"> </span>вченого написано на<span class="symbols"> </span>основі доповіді авторки на<span class="symbols"> </span>III Міжнародній конференції <span class="symbols">«</span>Крим в<span class="symbols"> </span>історії України<span class="symbols">»</span> (2 червня 2016 р., Національний заповідник <span class="symbols">«</span>Софія Київська<span class="symbols">»</span>).</p> <p>Публікуємо з<span class="symbols"> </span>дозволу автора з<span class="symbols"> </span>деякими скороченнями.</p> <p>***</p> <p><em>Коли багато хто спав глибоким сном,<br />вважаючи день ніччю,<br />я<span class="symbols"> </span>крикнув: <span class="symbols">«</span>Маю право!<span class="symbols">»</span><br />Вітер і гори заглушили мій голос.<br />Але це<span class="symbols"> </span>не<span class="symbols"> </span>зупинило мене.<br /><span class="symbols">«</span>Маю право, маю право, маю право!<span class="symbols">»</span> <span class="symbols">—</span><br />кричав я, повторюючи ці слова,<br />як<span class="symbols"> </span>учень, що<span class="symbols"> </span>готується до<span class="symbols"> </span>іспиту.<br /><span class="symbols">…</span>Коли багато хто з<span class="symbols"> </span>остраху замовк,<br />я<span class="symbols"> </span>крикнув: <span class="symbols">«</span>Маю право!<span class="symbols">»</span><br />(Шевкій Бекторе, <span class="symbols">«</span>Заради мого права<span class="symbols">»</span>)</em></p> <p>Перші твори, що<span class="symbols"> </span>викривали реалії сталінського тоталітарного режиму, стали доступними українському читачеві ще<span class="symbols"> </span>наприкінці <span class="nobrs"><nobr>1980-х</nobr></span><span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> на<span class="symbols"> </span>початку <span class="nobrs"><nobr>1990-х</nobr></span>, в<span class="symbols"> </span>епоху горбачовської <span class="symbols">«</span>перебудови<span class="symbols">»</span> та<span class="symbols"> </span>на<span class="symbols"> </span>зорі незалежності. Це, зокрема, романи Івана Багряного <span class="symbols">«</span>Тигролови<span class="symbols">»</span> та<span class="symbols"> </span><span class="symbols">«</span>Сад Гетсиманський<span class="symbols">»</span>, Уласа Самчука <span class="symbols">«</span>Марія<span class="symbols">»</span>, Василя Барки <span class="symbols">«</span>Жовтий князь<span class="symbols">»</span>, Володимира Винниченка <span class="symbols">«</span>Слово за<span class="symbols"> </span>тобою, Сталіне!<span class="symbols">»</span> Крім того, про скалічені долі людей та<span class="symbols"> </span>їх поневіряння в<span class="symbols"> </span>концтаборах ГУЛАГу писало багато російських, білоруських, єврейських, литовських, азербайджанських авторів (Олександр Солженіцин, Анатолій Рибаков, Варлам Шаламов, Лев Копелєв, Віталій Полозов, Лев Разгон, Євгенія Гінзбург, Ірина Ратушинська, Ольга <span class="nobrs"><nobr>Адамова-Сліозберг</nobr></span>, Василь Биков, Лариса Геніюш, Павло Прудников, Мамартас Індрилюнас, Бронюс Крівіцкас, Ельдар Ісмаїлов та<span class="symbols"> </span>ін.)<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> адже жорна сталінізму нищили людей незалежно від їхньої національної приналежності. Серед цих творів, безперечно, заслуговує на<span class="symbols"> </span>увагу <span class="symbols">«</span>Волги червона течія<span class="symbols">»</span><span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> книга спогадів кримськотатарського письменника Шевкія Бекторе (1888<span class="symbols">–</span>1961), якому довелося стати жертвою <span class="nobrs"><nobr>більшовицько-комуністичних</nobr></span> репресій і провести двадцять чотири роки свого життя в<span class="symbols"> </span>таборах та<span class="symbols"> </span>на<span class="symbols"> </span>засланні, попри те, що<span class="symbols"> </span>він був громадянином іншої держави<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> Туреччини.</p> <p>Літературна спадщина Шевкія Бекторе українському читачеві поки що<span class="symbols"> </span>маловідома. Український переклад <span class="symbols">«</span>Волги<span class="symbols">…</span><span class="symbols">»</span> (виконаний Валерієм Басировим) побачив світ лише в<span class="symbols"> </span>2003 році (тобто майже за<span class="symbols"> </span>40 років після першого видання в<span class="symbols"> </span>Туреччині), тоді<span class="symbols"> </span>ж у<span class="symbols"> </span>збірці <span class="symbols">«</span>Окрушина сонця<span class="symbols">»</span> було опубліковано п’ять віршів поета (у<span class="symbols"> </span>перекладі Петра Осадчука). У<span class="symbols"> </span>2011 році книгу спогадів письменника було видано кримськотатарською мовою.</p> <p>За<span class="symbols"> </span>походженням Шевкій Бекторе<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> кримський татарин, хоч і народився в<span class="symbols"> </span>Румунії (село Каваклар Добруджинського округу), землі якої тоді були вже незалежними від Османської імперії. Його батьки виїхали з<span class="symbols"> </span>Криму після Кримської війни 1853<span class="symbols">–</span>1856 років. Відомо, що<span class="symbols"> </span>кримські татари пережили кілька хвиль міграції, починаючи з<span class="symbols"> </span>анексії Кримського ханства Російською імперією у<span class="symbols"> </span>1783 році. Проте наймасштабнішою і найдраматичнішою за<span class="symbols"> </span>своїми наслідками стала еміграція кримських татар у<span class="symbols"> </span>середині XIX століття: за<span class="symbols"> </span>офіційними даними, тоді з<span class="symbols"> </span>Криму виїхало близько 193 тисяч людей, що<span class="symbols"> </span>були корінними жителями півострова.<br />У<span class="symbols"> </span>1894 році родина Бекторе переїхала до<span class="symbols"> </span>Туреччини. Їхнім новим місцем мешкання стало невеличке селище Каракая, неподалік від міста Полатли (за<span class="symbols"> </span>50 кілометрів від Анкари). Тут Шевкій отримав початкову і середню освіту. У<span class="symbols"> </span><span class="nobrs"><nobr>17-річному</nobr></span> віці вступив на<span class="symbols"> </span>факультет богослов’я<span class="symbols"> </span>Стамбульського університету, де<span class="symbols"> </span>познайомився з<span class="symbols"> </span>кримськими татарами, які також там навчалися, і приєднався до<span class="symbols"> </span>Товариства кримських студентів. Серед них були, зокрема, майбутній автор національного гімну кримських татар і перший голова уряду Кримської Народної Республіки (1917<span class="symbols">–</span>1918) Номан Челебіджихан та<span class="symbols"> </span>майбутній поет, тюрколог і літературознавець Бекір <span class="nobrs"><nobr>Чобан-заде</nobr></span>.</p> <p>У<span class="symbols"> </span>1909 році Шевкій вперше потрапив на<span class="symbols"> </span>свою історичну батьківщину<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> Крим, де<span class="symbols"> </span>вивчав усну народну творчість кримських татар та<span class="symbols"> </span>здійснював інші народознавчі розвідки. У<span class="symbols"> </span>1914 році, коли почалася Перша світова війна, Шевкій Бекторе виїхав з<span class="symbols"> </span>Криму до<span class="symbols"> </span>Туреччини, щоб приєднатися до<span class="symbols"> </span>лав османської армії як<span class="symbols"> </span>турецький громадянин. Варто зазначити, що<span class="symbols"> </span>він також воював добровольцем у<span class="symbols"> </span>Першій Балканській війні у<span class="symbols"> </span>1912 році (яку країни Балканської Ліги вели проти Османської імперії).</p> <p>У<span class="symbols"> </span>березні 1918 року, після Жовтневого перевороту, Шевкій Бекторе знову приїздить до<span class="symbols"> </span>Криму<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> спочатку на<span class="symbols"> </span>кілька днів, супроводжуючи зі Стамбула до<span class="symbols"> </span>Феодосії російських військовополонених. Ця<span class="symbols"> </span>коротка подорож дозволила письменникові побачити увесь жах тодішніх подій.</p> <p><span class="symbols">«</span>Крим перебуває в<span class="symbols"> </span>стані анархії,<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> згадує Шевкій Бекторе. <span class="symbols">—</span><span class="symbols"> </span>З<span class="symbols"> </span>одного боку більшовики під червоним прапором, з<span class="symbols"> </span>іншого<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> анархісти під чорним прапором заливали країну кров’ю. Лідер національно незалежного Криму муфтій Челебіджихан був <span class="nobrs"><nobr>по-звірячому</nobr></span> вбитий революційними матросами<span class="symbols">…</span> Джафер Сейдамет, що<span class="symbols"> </span>обіймав посаду військового міністра, рятуючись від їхніх звірячих пазурів, утік на<span class="symbols"> </span>Кавказ. Становище населення Криму було вкрай важке. А<span class="symbols"> </span>за<span class="symbols"> </span>три дні й<span class="symbols"> </span>над нами почали згущуватися хмари. Нас попередили про намір замаху на<span class="symbols"> </span>нас з<span class="symbols"> </span>боку анархістів. Ми<span class="symbols"> </span>мусили терміново відплисти до<span class="symbols"> </span>Стамбула<span class="symbols">»</span>.</p> <p>Однак побачене й<span class="symbols"> </span>пережите зовсім не<span class="symbols"> </span>налякало письменника, навпаки<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> ще<span class="symbols"> </span>більше зміцнило його прагнення працювати для свого народу. Перебуваючи в<span class="symbols"> </span>Туреччині, Шевкій Бекторе займається підготовкою вчителів для кримськотатарських шкіл, і за<span class="symbols"> </span>деякий час разом із ними та<span class="symbols"> </span>дружиною Аміде повертається на<span class="symbols"> </span>свою історичну батьківщину. Адже бути вчителем, нести людям світло знань<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> мрія, що<span class="symbols"> </span>окрилювала його життя. Шевкій Бекторе відкриває школу в<span class="symbols"> </span>селі <span class="nobrs"><nobr>Куру-Озен</nobr></span> (нині<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> Сонячногірське), що<span class="symbols"> </span>неподалік від Алушти. Мешканці цього села були <span class="symbols">«</span>бідні, відсталі й<span class="symbols"> </span>фанатичні<span class="symbols">»</span>, збайдужілі до<span class="symbols"> </span>всього через злидні та<span class="symbols"> </span>розруху, у<span class="symbols"> </span>яких опинилися. Зі 125 обійсть села не<span class="symbols"> </span>було жодної людини, що<span class="symbols"> </span>могла<span class="symbols"> </span>б читати чи<span class="symbols"> </span>писати. Тож спершу письменник розпочав боротися з<span class="symbols"> </span>неграмотністю, а<span class="symbols"> </span>згодом читав і пропонував дітям вивчати свої вірші, сповнені любові до<span class="symbols"> </span>рідного народу й<span class="symbols"> </span>батьківщини. Разом із дружиною він випустив і поширив десять примірників рукописного журналу <span class="symbols">«</span><span class="symbols">Ş</span>ar<span class="symbols">ş</span>ur<span class="symbols">»</span> (<span class="symbols">«</span>Водоспад<span class="symbols">»</span>).</p> <p>У<span class="symbols"> </span>1920 році Шевкій Бекторе видає свою першу збірку віршів<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> <span class="symbols">«</span>Ерґенекон<span class="symbols">»</span> (згідно з<span class="symbols"> </span>легендою, так називалася прабатьківщина всіх тюрків, розташована в<span class="symbols"> </span>Алтайських горах). Двадцяті роки минулого століття знаменували собою новий етап в<span class="symbols"> </span>історії кримськотатарської літератури, пов’язаний передусім зі зростанням національної свідомості кримських татар. Саме в<span class="symbols"> </span>цей бурхливий період Шевкію Бекторе вдалося збагатити кримськотатарську поезію прекрасними зразками пейзажної, <span class="nobrs"><nobr>філософсько-романтичної</nobr></span> та<span class="symbols"> </span>патріотичної лірики, до<span class="symbols"> </span>яких належать вірші Aqq<span class="symbols">ı</span>m<span class="symbols"> </span>i<span class="symbols">ç</span><span class="symbols">ü</span>n<span class="symbols"> </span>(<span class="symbols">«</span>Заради мого права<span class="symbols">»</span>), Vatan <span class="symbols">ö</span>zlemi (<span class="symbols">«</span>Туга за<span class="symbols"> </span>батьківщиною<span class="symbols">»</span>), Q<span class="symbols">ı</span>r<span class="symbols">ı</span>m<span class="symbols"> </span>ca<span class="symbols">ğ</span>alar<span class="symbols">ı</span> (<span class="symbols">«</span>Простори Криму<span class="symbols">»</span>), Ayt, <span class="symbols">Ç</span>at<span class="symbols">ı</span>rtav (<span class="symbols">«</span>Кажи, Чатирдагу<span class="symbols">»</span>), Bir k<span class="symbols">ü</span>n<span class="symbols"> </span>geldi (<span class="symbols">«</span>Настав день<span class="symbols">»</span>), Q<span class="symbols">ı</span>z<span class="symbols">ı</span>l<span class="symbols"> </span>bayraq (<span class="symbols">«</span>Червоний прапор<span class="symbols">»</span>), Milletni<span class="symbols">ñ</span> K<span class="symbols">â</span>besi (<span class="symbols">«</span>Кааба нації<span class="symbols">»</span>). І, звичайно<span class="symbols"> </span>ж, Tatarl<span class="symbols">ı</span><span class="symbols">ğ</span><span class="symbols">ı</span>m<span class="symbols"> </span>(що<span class="symbols"> </span>дослівно можна перекласти як<span class="symbols"> </span><span class="symbols">«</span>Моя татарськість<span class="symbols">»</span>) і Tatar bolsa<span class="symbols">ñ</span> (<span class="symbols">«</span>Якщо ти<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> татарин<span class="symbols">»</span>), що, мабуть, знав напам’ять кожен учень куруозенської школи:</p> <p><em>Tatarl<span class="symbols">ı</span><span class="symbols">ğ</span><span class="symbols">ı</span>m, tuv<span class="symbols">ğ</span>an<span class="symbols"> </span>yerim<br />Balal<span class="symbols">ı</span>qtan s<span class="symbols">ü</span>yemen.<br />Olar i<span class="symbols">ç</span><span class="symbols">ü</span>n<span class="symbols"> </span>k<span class="symbols">ö</span>p<span class="symbols"> </span>vaq<span class="symbols">ı</span>tlar<br />C<span class="symbols">ı</span></em><span class="nobrs"><nobr><em>rlay-cana</em></nobr></span><em> k<span class="symbols">ü</span>yemen<span class="symbols">…</span>.<br />(Tatarl<span class="symbols">ı</span><span class="symbols">ğ</span><span class="symbols">ı</span>m)</em></p> <p><em>Мій татарський народ, мою рідну землю<br />З<span class="symbols"> </span>дитинства люблю.<br />Багато років за<span class="symbols"> </span>ними<br />Сумую, страждаю<span class="symbols">…</span><br />(<span class="symbols">«</span>Моя татарськість<span class="symbols">»</span>)</em></p> <p><em>Tatar bolsa<span class="symbols">ñ</span> tili<span class="symbols">ñ</span> qayda?<br /><span class="symbols">Ö</span>z<span class="symbols"> </span>qoranta<span class="symbols">ñ</span>, ili<span class="symbols">ñ</span> qayda?<br /><span class="symbols">Ö</span>ztirip de<span class="symbols"> </span>qoqyalaymay<br />Qopar<span class="symbols">ı</span>l<span class="symbols">ğ</span>an<span class="symbols"> </span>g<span class="symbols">ü</span>li<span class="symbols">ñ</span> qayda?<br />(Tatar bolsa<span class="symbols">ñ</span>)</em></p> <p><em>Якщо ти<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> татарин, де<span class="symbols"> </span>твоя мова?<br />Твоя сім’я, рідна </em><span class="nobrs"><nobr><em>земля-де</em></nobr></span><em>?<br />Квітка, яку ти<span class="symbols"> </span>виростив,<br />але не<span class="symbols"> </span>зміг відчути її пахощів, де?<br />(<span class="symbols">«</span>Якщо ти<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> татарин<span class="symbols">»</span>)</em></p> <p>У<span class="symbols"> </span>1921<span class="symbols">–</span>1922 роках Шевкій Бекторе працював у<span class="symbols"> </span>Кримському татарському педагогічному технікумі в<span class="symbols"> </span>селі Тотайкой біля Сімферополя. Варто зазначити, що<span class="symbols"> </span>викладачами тотайкойського педтехнікуму були найкращі представники кримськотатарської інтелігенції: публіцист та<span class="symbols"> </span>громадський діяч Амет Озенбашли, вже згаданий Бекір <span class="nobrs"><nobr>Чобан-заде</nobr></span>, письменник і літературознавець Асан Сабрі Айвазов, письменник і видавець Абібулла Одабаш, поет та<span class="symbols"> </span>історик Осман Акчокракли та<span class="symbols"> </span>ін. Усі вони стали жертвами сталінського карального апарату.</p> <p>Шевкій Бекторе був гарний педагог і методист: у<span class="symbols"> </span>1924 році він переміг у<span class="symbols"> </span>конкурсі найкращої абетку для кримськотатарських дітей (що<span class="symbols"> </span>базувалася на<span class="symbols"> </span>арабській графіці) і його <span class="nobrs"><nobr><span class="symbols">«</span>Тоташ-Боташ<span class="symbols">»</span></nobr></span> рекомендовано для викладання в<span class="symbols"> </span>початковій школі. Шевкій почувається щасливим від того, що<span class="symbols"> </span>має можливість займатися улюбленою справою.</p> <p>Але ситуація в<span class="symbols"> </span>Криму тим часом погіршується: більшовики розпочинають <span class="symbols">«</span>полювання за<span class="symbols"> </span>душами завтрашніх учителів як<span class="symbols"> </span>майбутніх пропагандистів комуністичної ідеології<span class="symbols">»</span>. Звісно, <span class="symbols">«</span>за<span class="symbols"> </span>таких обставин у<span class="symbols"> </span>технікумі важко було боротися за<span class="symbols"> </span>науку, майбутнє народу<span class="symbols">»</span>. І Шевкій Бекторе разом із сімома <span class="nobrs"><nobr>колегами-однодумцями</nobr></span> вирішує переїхати до<span class="symbols"> </span>Дагестану. Він влаштовується на<span class="symbols"> </span>роботу в<span class="symbols"> </span>педагогічний технікум у<span class="symbols"> </span>місті <span class="nobrs"><nobr>Темір-Хан-Шура</nobr></span> (нині Буйнакськ), де<span class="symbols"> </span>навчає турецької мови <span class="symbols">«</span>мусульманських дітей різних національностей<span class="symbols">»</span>.</p> <p>Як<span class="symbols"> </span>мовознавець, Шевкій Бекторе брав участь у<span class="symbols"> </span>роботі Всесоюзного з’їзду тюркологів у<span class="symbols"> </span>Баку (26 лютого<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> 6 березня 1926 року), де<span class="symbols"> </span>обговорювали питання переходу з<span class="symbols"> </span>арабської графіки на<span class="symbols"> </span>латинську для тюркомовних народів Радянського Союзу. Головою наукової ради Всесоюзного комітету нового тюркського алфавіту (яналіф) було призначено Бекіра <span class="nobrs"><nobr>Чобан-заде</nobr></span>, що<span class="symbols"> </span>тоді викладав в<span class="symbols"> </span>Азербайджанському державному університеті. Як<span class="symbols"> </span>відомо, у<span class="symbols"> </span>1928 році латиницю офіційно запроваджено в<span class="symbols"> </span>усіх тюркомовних союзних та<span class="symbols"> </span>автономних республіках СРСР (того<span class="symbols"> </span>ж року мовна реформа стартувала і в<span class="symbols"> </span>Туреччині). Однак у<span class="symbols"> </span>1938<span class="symbols">–</span>1940 роках латиницю заступив кириличний алфавіт.</p> <p>Отримавши від членів туркменської делегації в<span class="symbols"> </span>дні роботи з’їзду запрошення працювати на<span class="symbols"> </span>педагогічній посаді, Шевкій Бекторе їде до<span class="symbols"> </span>Туркменістану й<span class="symbols"> </span>починає працювати в<span class="symbols"> </span>Ашхабадському педагогічному технікумі. Там він і залишається до<span class="symbols"> </span>моменту свого арешту (який навряд чи<span class="symbols"> </span>був для письменника повною несподіванкою, бо<span class="symbols"> </span>за<span class="symbols"> </span>ним і за<span class="symbols"> </span>його друзями та<span class="symbols"> </span>колегами цілий час пильнували агенти ГПУ та<span class="symbols"> </span>влаштовували їм усілякі пастки). Одним із колег Бекторе був відомий туркменський мовознавець Мухаммед Гельдиєв, що<span class="symbols"> </span>раптово помер у<span class="symbols"> </span>січні 1931 року (причину смерті досі не<span class="symbols"> </span>встановлено).</p> <p>Шевкій Бекторе залишив не<span class="symbols"> </span>тільки поетичну, а<span class="symbols"> </span>й<span class="symbols"> </span>мовознавчу спадщину. Окрім уже згаданої <span class="symbols">«</span>Абетки<span class="symbols">…</span><span class="symbols">»</span>, він був автором ще<span class="symbols"> </span>трьох книг: Tatar<span class="symbols">ç</span>a<span class="symbols"> </span>Sarf Nahv (<span class="symbols">«</span>Татарська граматика та<span class="symbols"> </span>синтаксис<span class="symbols">»</span>), виданої 1923 року, <span class="symbols">«</span>Татарський алфавіт<span class="symbols">»</span> (1925) і <span class="symbols">«</span>Граматика туркменської мови<span class="symbols">»</span> (1927). Перші дві книги було надруковано в<span class="symbols"> </span>Сімферополі, третю<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> в<span class="symbols"> </span>Ашхабаді. На<span class="symbols"> </span>жаль, вона не<span class="symbols"> </span>збереглася.</p> <p>Однією з<span class="symbols"> </span>відмітних рис <span class="symbols">«</span>Татарської граматики<span class="symbols">…</span><span class="symbols">»</span> була її орієнтованість на<span class="symbols"> </span>учнів середніх шкіл (бо<span class="symbols"> </span>підручники з<span class="symbols"> </span>граматики, що<span class="symbols"> </span>видавали перед тим, були розраховані лише на<span class="symbols"> </span>учнів початкових шкіл). Крім того, посібник написано простою та<span class="symbols"> </span>доступною мовою<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> замість арабських і перських запозичень уживано слова загальнотюркського походження. <span class="symbols">«</span>Граматика<span class="symbols">…</span><span class="symbols">»</span> починається зі вступної частини, де<span class="symbols"> </span>подано опис звуків і букв, наведено визначення складу, пояснено явище гармонії голосних (ezgi ahenk). Далі автор переходить до<span class="symbols"> </span>детального опису частин мови. У<span class="symbols"> </span>розділі <span class="symbols">«</span>Синтаксис<span class="symbols">»</span> розглядає просте речення та<span class="symbols"> </span>його різновиди, члени речення, типи складних речень, правила пунктуації. Кінцева частина Ders <span class="symbols">ö</span>rnegi (<span class="symbols">«</span>Зразок уроку<span class="symbols">»</span>) містить методичні рекомендації<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> запропоновано 25 планів уроків. Цей посібник, безперечно, -цінне джерело для дослідження історії кримськотатарського мовознавства.</p> <p>Трагічні та<span class="symbols"> </span>незворотні зміни в<span class="symbols"> </span>житті Шевкія Бекторе сталися в<span class="symbols"> </span>березні 1932 року, коли його, разом з<span class="symbols"> </span>іншими представниками туркменської інтелігенції, заарештували за<span class="symbols"> </span>звинуваченням у<span class="symbols"> </span><span class="symbols">«</span>націоналізмі<span class="symbols">»</span> та<span class="symbols"> </span><span class="symbols">«</span>контрреволюційній діяльності<span class="symbols">»</span> і засудили до<span class="symbols"> </span>10 років ув’язнення. Слідство тривало два роки, і весь цей час письменник провів у<span class="symbols"> </span>тюрмі, зазнаючи жахливих фізичних і моральних тортур. Він уперто відмовлявся визнати себе винним, бо<span class="symbols"> </span>знав, що<span class="symbols"> </span>жодного злочину не<span class="symbols"> </span>вчинив і не<span class="symbols"> </span>збирався здаватися <span class="symbols">«</span>ГПУ, що<span class="symbols"> </span>сплітало сіті з<span class="symbols"> </span>підлих інсинуацій для знищення невинних людей<span class="symbols">»</span>.</p> <p><span class="symbols">«</span>Чим я<span class="symbols"> </span>завинив? Тим, що<span class="symbols"> </span>я<span class="symbols"> </span>люблю свою Батьківщину і свій народ?<span class="symbols">»</span><span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> з<span class="symbols"> </span>розпачем запитує себе письменник.</p> <p>Знесилений страшним психологічним тиском, виснажений допитами, що<span class="symbols"> </span>могли тривати кілька діб поспіль, Шевкій не<span class="symbols"> </span>відчуває нічого, навіть страху: <span class="symbols">«</span>Я<span class="symbols"> </span>вже не<span class="symbols"> </span>боявся ГПУ. Втомився<span class="symbols">»</span>; <span class="symbols">«</span>Я<span class="symbols"> </span>вже не<span class="symbols"> </span>обурювався. Втомився<span class="symbols">»</span>; <span class="symbols">«</span>Я<span class="symbols"> </span>вже втомився боятися<span class="symbols">»</span>. Але перебування в<span class="symbols"> </span>нелюдських умовах не<span class="symbols"> </span>зломило його дух і волю, не<span class="symbols"> </span>вбило в<span class="symbols"> </span>ньому почуття власної гідності.<br />Згідно з<span class="symbols"> </span>вироком, Шевкія Бекторе ув’язнили в<span class="symbols"> </span>Зангіатайському таборі (Узбекистан)<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> одній із багатьох ланок <span class="nobrs"><nobr>виправно-трудової</nobr></span> системи СРСР. Країни, що<span class="symbols"> </span>її могутність <span class="symbols">«</span>підносилась за<span class="symbols"> </span>рахунок дешевої робочої сили<span class="symbols">»</span>, тобто в’язнів. Це<span class="symbols"> </span>вони <span class="symbols">«</span>рили канали, прокладали шляхи, споруджували індустріальні центри, вирощували хліб<span class="symbols">…</span> працювали на<span class="symbols"> </span>копальнях Уралу та<span class="symbols"> </span>Сибіру<span class="symbols">»</span>. У<span class="symbols"> </span>таборах, що<span class="symbols"> </span>комуністи назвали <span class="symbols">«</span>злочинним світом<span class="symbols">»</span>, мільйони знедолених жили й<span class="symbols"> </span>працювали <span class="symbols">«</span>як<span class="symbols"> </span>раби<span class="symbols">»</span>.</p> <p>Дружина письменника, Аміде, щоб підтримати чоловіка, переїжджає разом із дітьми до<span class="symbols"> </span>Ташкента і влаштовується там на<span class="symbols"> </span>швейну фабрику. Шевкій навіть зміг кілька разів побачитися з<span class="symbols"> </span>родиною, за<span class="symbols"> </span>якою так сумував. Однак за<span class="symbols"> </span>деякий час (у<span class="symbols"> </span>1937 році), за<span class="symbols"> </span>його порадою, <span class="nobrs"><nobr>Аміде-ханим</nobr></span>, як<span class="symbols"> </span>піддана Туреччини, залишає Радянський Союз, чим рятує життя й<span class="symbols"> </span>собі, і дітям. У<span class="symbols"> </span>1944 році термін ув’язнення письменника добігає кінця, але його, як<span class="symbols"> </span>політичного в’язня, не<span class="symbols"> </span>можуть звільнити, поки в<span class="symbols"> </span>країні триває війна.</p> <p>Від одного з<span class="symbols"> </span>новоприбулих арештантів Шевкій випадково дізнається про депортацію своїх співвітчизників. За<span class="symbols"> </span>його словами, <span class="symbols">«</span>ця<span class="symbols"> </span>наруга над цілим народом нагадувала день Страшного суду<span class="symbols">»</span>. Почуте ще<span class="symbols"> </span>більше посилює відразу письменника до<span class="symbols"> </span>комуністичного режиму, побудованого <span class="symbols">«</span>на<span class="symbols"> </span>крові мільйонів людей<span class="symbols">»</span>, та<span class="symbols"> </span>до<span class="symbols"> </span><span class="symbols">«</span>облудної подітики Кремля<span class="symbols">»</span><span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> такої абсурдної, що<span class="symbols"> </span>позбувається навіть своїх вірнопідданих: <span class="symbols">«</span>Їх використовували, коли вони були потрібні, а<span class="symbols"> </span>потім знищували<span class="symbols">»</span>. Єдине, що<span class="symbols"> </span>не<span class="symbols"> </span>дає йому зламатися,<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> віра в<span class="symbols"> </span>милосердя Всевишнього та<span class="symbols"> </span>надія на<span class="symbols"> </span>звільнення й<span class="symbols"> </span>повернення додому.</p> <p>Шевкій Бекторе опинився на<span class="symbols"> </span>волі лише в<span class="symbols"> </span>1946 році. Два роки жив під наглядом НКВС у<span class="symbols"> </span>місті Янгіюль, неподалік від Ташкента (бо<span class="symbols"> </span>не<span class="symbols"> </span>мав права жити за<span class="symbols"> </span>межами Узбекистану). Щоб прогодуватися, працював чабаном. Цілий час писав листи до<span class="symbols"> </span>посольства Туреччини в<span class="symbols"> </span>Москві з<span class="symbols"> </span>проханням отримати турецький паспорт, щоб нарешті виїхати з<span class="symbols"> </span>СРСР і повернутися на<span class="symbols"> </span>батьківщину. Звісно, жодного листа у<span class="symbols"> </span>відповідь не<span class="symbols"> </span>надійшло. До<span class="symbols"> </span>того<span class="symbols"> </span>ж, на<span class="symbols"> </span>Шевкія Бекторе чекало нове суворе випробування: у<span class="symbols"> </span>грудні 1948 року його знову заарештували і заслали до<span class="symbols"> </span>Сибіру. Там, у<span class="symbols"> </span>селищі Велика Мурта Красноярського краю, письменникові довелося прожити майже десять років<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> аж<span class="symbols"> </span>до<span class="symbols"> </span>смерті Сталіна та<span class="symbols"> </span><span class="symbols">«</span>хрущовської відлиги<span class="symbols">»</span>.</p> <p>У<span class="symbols"> </span>жовтні 1956 року Шевкій Бекторе повернувся до<span class="symbols"> </span>Туреччини. Нарешті він зміг побачити свою родину та<span class="symbols"> </span>вдихнути повітря батьківщини. <span class="symbols">«</span>Моя мрія здійснилася<span class="symbols">…</span> Чим я<span class="symbols"> </span>можу віддячити Всевишньому за<span class="symbols"> </span>таку прихильність до<span class="symbols"> </span>мене?<span class="symbols">»</span><span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> згадує письменник.</p> <p>Сповнений бажання бути корисним суспільству, Шевкій Бекторе погодився стати керівником <span class="symbols">«</span>Центру звільнення кримських татар<span class="symbols">»</span>: <span class="symbols">«</span>Не<span class="symbols"> </span>знаю, скільки ще<span class="symbols"> </span>мені відпущено прожити, але кожну хвилину, відміряну мені долею, я<span class="symbols"> </span>хочу присвятити служінню своєму народові<span class="symbols">»</span>.</p> <p>На<span class="symbols"> </span>жаль, рівно за<span class="symbols"> </span>рік письменник відійшов у<span class="symbols"> </span>вічність. <span class="symbols">«</span>Волги червона течія<span class="symbols">»</span> побачила світ у<span class="symbols"> </span>1965 році, завдяки його сестрі Саадет, що<span class="symbols"> </span>підготувала книгу до<span class="symbols"> </span>друку. Дружина Шевкія Аміде разом із дорослими дітьми виїхала до<span class="symbols"> </span>США, де<span class="symbols"> </span>й<span class="symbols"> </span>скінчила свій земний шлях у<span class="symbols"> </span>1983 році. Старший син Атілла Бекторе написав автобіографічний роман під назвою <span class="symbols">«</span>Подорож кочовика<span class="symbols">»</span> (<span class="symbols">«</span>A<span class="symbols"> </span>Nomad’s<span class="symbols"> </span>Journey<span class="symbols">»</span>) про життя своєї родини в<span class="symbols"> </span>трьох країнах<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> Радянському Союзі, Туреччині та<span class="symbols"> </span>США. На<span class="symbols"> </span>обкладинці цієї книги<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> зображення прапорів усіх трьох держав.</p> <p>Шевкій Бекторе ніколи не<span class="symbols"> </span>нарікав на<span class="symbols"> </span>свою долю, хоч йому довелося провести за<span class="symbols"> </span>колючим дротом таборів майже 25 років свого життя. За<span class="symbols"> </span>ці роки він міг би<span class="symbols"> </span><span class="symbols">«</span>написати багато гарних книг, зробити багато корисного для свого народу<span class="symbols">»</span>. Дивно, але він не<span class="symbols"> </span>відчував зла навіть до<span class="symbols"> </span>своїх мучителів<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> НКВСівців, розуміючи, що<span class="symbols"> </span>вони<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> лише ґвинтики механізму під назвою <span class="symbols">«</span>комуністичний терор<span class="symbols">»</span>. Механізму, в<span class="symbols"> </span>якому, щоб <span class="symbols">«</span>заарештувати, вислати людину й<span class="symbols"> </span>навіть винести їй смертний вирок<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> суд необов’язковий<span class="symbols">»</span>, де<span class="symbols"> </span><span class="symbols">«</span>закон є іграшкою в<span class="symbols"> </span>руках ГПУ<span class="symbols">»</span>, а<span class="symbols"> </span>міра покарання буде для людини такою, яка для неї <span class="symbols">«</span>була визначена заздалегідь<span class="symbols">»</span>. Механізму, який <span class="symbols">«</span>друзів робив ворогами, вигадував змови, знаходив і знищував невдоволених<span class="symbols">»</span>, де<span class="symbols"> </span><span class="symbols">«</span>поняття рівності і соціальної справедливості мало вибірковий характер<span class="symbols">»</span>, а<span class="symbols"> </span>в<span class="symbols"> </span><span class="symbols">«</span>найтяжчому стані перебував робочий клас<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> той клас, що<span class="symbols"> </span>створював усі блага партійній еліті<span class="symbols">»</span>, де<span class="symbols"> </span><span class="symbols">«</span>газети, фотографії і книги відбивають не<span class="symbols"> </span>внутрішню сутність, а<span class="symbols"> </span>прикрашену та<span class="symbols"> </span>брехливу зовнішню сторону запліснявілого суспільства<span class="symbols">»</span>. <span class="symbols">«</span>Якщо за<span class="symbols"> </span>царських часів Волга зрошувалася потом каторжників, то<span class="symbols"> </span>після встановлення комуністичної диктатури Волга від крові ув’язнених стала червона. Я<span class="symbols"> </span>заплющую очі і бачу її червону течію<span class="symbols">…</span><span class="symbols">»</span><span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> так закінчує письменник свою книгу спогадів, висловлюючи сподівання, що<span class="symbols"> </span><span class="symbols">«</span>час беззаконня мине, і народ <span class="nobrs"><nobr>врешті-решт</nobr></span> візьме курс на<span class="symbols"> </span>демократію західного світу. Люди втомилися ненавидіти одне одного<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> вони жадають миру<span class="symbols">»</span>.</p> <p>Сторінки цієї книги<span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> це<span class="symbols"> </span>сторінки історії країни, у<span class="symbols"> </span>якій ми<span class="symbols"> </span>ще<span class="symbols"> </span>жили зовсім недавно. Багато з<span class="symbols"> </span>нас навіть уявлення не<span class="symbols"> </span>мали про те, що<span class="symbols"> </span>довелося пережити авторові книги і ще<span class="symbols"> </span>мільйонам таких, як<span class="symbols"> </span>він, кого доля затиснула в<span class="symbols"> </span>лещата сталінської репресивної системи. <span class="symbols">«</span>Волги червона течія<span class="symbols">»</span><span class="symbols"> </span><span class="symbols">—</span> це<span class="symbols"> </span>не<span class="symbols"> </span>просто спогади очевидця тих трагічних подій, а<span class="symbols"> </span>й<span class="symbols"> </span>нагадування про те, на<span class="symbols"> </span>що<span class="symbols"> </span>здатний політичний режим в<span class="symbols"> </span><span class="symbols">«</span>окремо взятій країні<span class="symbols">»</span>. Було<span class="symbols"> </span>б дуже добре, якби її прочитали ті, хто чомусь продовжує сумувати за<span class="symbols"> </span><span class="symbols">«</span>встановленим вождем народів порядком<span class="symbols">»</span>.</p> <p>Читати книгу <span class="symbols">«</span>Волги червона течія<span class="symbols">»</span> за<span class="symbols"> </span><a href="http://http://crimean.org/krim/kitap-book/tercimeial/183-volgi-chervona-techya?start=2">посиланням</a>.</p> </div> </div> </div> </div> <div class="field field-name-field-date field-type-datestamp field-label-hidden"> <div class="field-items"> <div class="field-item even last"><span class="date-display-single" property="dc:date" datatype="xsd:dateTime" content="2016-11-17T00:00:00+02:00">17.11.2016</span></div> </div> </div> <div class="field field-name-field-rate field-type-yorick-custom-field field-label-above"> <div class="field-label">Оцініть статтю:&nbsp;</div> <div class="field-items"> <div class="field-item even last"><div class="rate-widget-1 rate-widget clear-block rate-average rate-widget-fivestar_rate rate-c49678d892877b7ae56f08c1f018c91d rate-node-12975-1-1" id="rate-node-12975-1-1"><div class="TXT_lightgrey rating"> <div class="item-list"><ul><li class="rate-fivestar-li-filled rate-fivestar-li-1 mode-1 first" percent="100"><a class="rate-button rate-fivestar-btn-filled rate-fivestar-1" id="rate-button-1" rel="nofollow" href="/ua/taxonomy/term/10541/feed?rate=KN62vGeAjDI3v1qHiNH_m2N-yxeeYcJOVqOXbq8PfGs" title="1">1</a></li> <li class="rate-fivestar-li-filled rate-fivestar-li-2 mode-1" percent="100"><a class="rate-button rate-fivestar-btn-filled rate-fivestar-2" id="rate-button-2" rel="nofollow" href="/ua/taxonomy/term/10541/feed?rate=vJc8LTvdy3Q6VXgLo_cx-fxuJQ-3DooaBIbjhOECG3w" title="2">2</a></li> <li class="rate-fivestar-li-filled rate-fivestar-li-3 mode-1" percent="100"><a class="rate-button rate-fivestar-btn-filled rate-fivestar-3" id="rate-button-3" rel="nofollow" href="/ua/taxonomy/term/10541/feed?rate=WYFOC3XQd7732tDr6Q_VBkz0akwXVMShyRONjB_oqTk" title="3">3</a></li> <li class="rate-fivestar-li-percent rate-fivestar-li-filled rate-fivestar-li-4 mode-1" percent="20"><a class="rate-button rate-fivestar-btn-percent rate-fivestar-btn-filled rate-fivestar-4" id="rate-button-4" rel="nofollow" href="/ua/taxonomy/term/10541/feed?rate=tR_iYiI9z7fKDH19jnMdwT5r6Mnn1KtENKmI8QNHsYI" title="4">4</a></li> <li class="rate-fivestar-li-empty rate-fivestar-li-5 mode-1 last" percent="100"><a class="rate-button rate-fivestar-btn-empty rate-fivestar-5" id="rate-button-5" rel="nofollow" href="/ua/taxonomy/term/10541/feed?rate=HIf2V-wEbI8tkQs05e89dSg04UXMoyz9MJIh5yeF3KA" title="5">5</a></li> </ul></div><div class="rate-descr" itemtype="http://schema.org/AggregateRating" itemscope itemprop="aggregateRating" > <meta itemprop="ratingValue" content="3.2">(<span itemprop="ratingCount" >514</span> оцінки)</div> </div></div></div> </div> </div> <div class="field field-name-field-banner field-type-region-field field-label-hidden"> <div class="field-items"> <div class="field-item even last"><div id="block-views-banners-block-2" class="block block-views first odd"> <div class="view view-banners view-id-banners view-display-id-block_2 view-dom-id-be63fc6ad3d036de56aca262d3cf9be8"> <div class="view-content"> <div class="skin-default"> <div id="views_slideshow_cycle_main_banners-block_2_1" class="views_slideshow_cycle_main views_slideshow_main"><div id="views_slideshow_cycle_teaser_section_banners-block_2_1" class="views-slideshow-cycle-main-frame views_slideshow_cycle_teaser_section"> <div id="views_slideshow_cycle_div_banners-block_2_1_0" class="views-slideshow-cycle-main-frame-row views_slideshow_cycle_slide views_slideshow_slide views-row-1 views-row-first views-row-odd" > <div class="views-slideshow-cycle-main-frame-row-item views-row views-row-0 views-row-odd views-row-first contextual-links-region"> <a href="http://islam.in.ua/ua/istoriya-islamu-v-ukrayini"><img typeof="foaf:Image" src="https://islam.in.ua/sites/default/files/images/banners/history_islam_480-60.png" width="480" height="60" alt="Історія іслама в Україні 1" /></a> </div> </div> <div id="views_slideshow_cycle_div_banners-block_2_1_1" class="views-slideshow-cycle-main-frame-row views_slideshow_cycle_slide views_slideshow_slide views-row-2 views_slideshow_cycle_hidden views-row-last views-row-even" > <div class="views-slideshow-cycle-main-frame-row-item views-row views-row-0 views-row-odd contextual-links-region"> <a href="http://islam.in.ua/ua/muhammad-asad"><img typeof="foaf:Image" src="https://islam.in.ua/sites/default/files/images/banners/adimage.gif" width="468" height="60" alt="" /></a> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </div> <div class="field field-name-field-tags field-type-taxonomy-term-reference field-label-above"> <div class="field-label">Теги:&nbsp;</div> <div class="field-items"> <div class="field-item even" rel="dc:subject"><a href="/ua/shevkiy-bektor" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel" datatype="">Шевкій Бектор</a></div> <div class="field-item odd" rel="dc:subject"><a href="/ua/turechchina" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel" datatype="">Туреччина</a></div> <div class="field-item even" rel="dc:subject"><a href="/ua/krim" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel" datatype="">Крим</a></div> <div class="field-item odd" rel="dc:subject"><a href="/ua/krimski-tatari" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel" datatype="">кримські татари</a></div> <div class="field-item even" rel="dc:subject"><a href="/ua/istoriya" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel" datatype="">історія</a></div> <div class="field-item odd" rel="dc:subject"><a href="/ua/istoriya-krimu" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel" datatype="">історія Криму</a></div> <div class="field-item even last" rel="dc:subject"><a href="/ua/krimskotatarska-literatura" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel" datatype="">кримськотатарська література</a></div> </div> </div> <div class="field field-name-field-comments-list field-type-yorick-comment-field field-label-hidden"> <div class="field-items"> <div class="field-item even last">Щоб додати коментар, <a href="/ua/user/login?destination=node/12975%23comment-form">увійдіть</a> або <a href="/ua/user/register?destination=node/12975%23comment-form">зареєструйтесь</a></div> </div> </div> Thu, 17 Nov 2016 19:51:33 +0000 editor 12975 at https://islam.in.ua https://islam.in.ua/ua/istoriya/imya-shevkiya-bektore-ne-mayut-zabuty#comments