ІКЦ Києва відвідав відомий ліванський письменник та перекладач

ІКЦ Києва відвідав відомий ліванський письменник та перекладач
ІКЦ Києва відвідав відомий ліванський письменник та перекладач
ІКЦ Києва відвідав відомий ліванський письменник та перекладач
ІКЦ Києва відвідав відомий ліванський письменник та перекладач
ІКЦ Києва відвідав відомий ліванський письменник та перекладач
ІКЦ Києва відвідав відомий ліванський письменник та перекладач
ІКЦ Києва відвідав відомий ліванський письменник та перекладач
ІКЦ Києва відвідав відомий ліванський письменник та перекладач
ІКЦ Києва відвідав відомий ліванський письменник та перекладач
ІКЦ Києва відвідав відомий ліванський письменник та перекладач
ІКЦ Києва відвідав відомий ліванський письменник та перекладач
ІКЦ Києва відвідав відомий ліванський письменник та перекладач
07.06.2018
Оцініть статтю: 
(372 оцінки)
Власкор
Зображення користувача Власкор.

Ліванський відомий письменник, поет, журналіст та українознавець Імадеддін Раеф впродовж кількох днів перебував в Україні, ставши учасником кількох заходів різного рівня. В столиці на «Книжковому арсеналі», у Львові в музеї «Дім Франка» та в Інституті франкознавства Львівського національного університету бейрутський гість зустрічався з українськими інтелектуалами, науковцями, студентською молоддю, яким не лише презентував свої переклади арабською творів Івана Франка та Агатангела Кримського, а й докладно розповідав про роботу над виданнями. Імадеддін Раеф також узяв участь в кількох радіопередачах та дав інтерв’ю різним виданням.

Будучи в Києві, письменник не міг не відвідати й Ісламський культурний центр Громадської спілки «Всеукраїнська асоціація «Альраід», де мав зустріч з муфтієм Духовного управління мусульман України «Умма» шейхом Саідом Ісмагіловим, головою правління ДУМУ «Умма» Олегом Гузіком, заступником голови ДУМУ «Умма» Іслямом Гімадутіним та директором Ісламського культурного центру доктором Ісмаілом Кади.

Імадеддін Раеф подарував ІКЦ примірники своїх книг, а Саід Ісмагілов у свою чергу від імені українських мусульман вручив бейрутському гостеві кілька книг українською мовою, зокрема й примірник смислів Корану в перекладі Михайла Якубовича.

Ввечері 6 червня (22 Рамадана) гість розділив з київськими мусульманами іфтар — розговіння після дня суворого посту.

Нагадаємо, серед більш як 200 українських письменників і 100 гостей з 31 країни світу в цьогорічному VІІI Міжнародному фестивалі «Книжковий арсенал» взяв участь і відомий журналіст, письменник і перекладач з Бейрута (Ліван) Імадеддін Раеф, що представив читацькій аудиторії України свої переклади арабською творів українських класиків, зокрема поетичної збірки «Зів’яле листя» Івана Франка та «Бейрутських оповідань» Агатангела Кримського. Презентація відбулась у рамках професійної дискусії «Чи є близьким Україні Близький Схід: просування української літератури на Близькому Сході та близькосхідних видань в Україні», яку було організовано за підтримки Посольства України в Ліванській Республіці, Посольства Ліванської Республіки в Україні, Клубу арабської культури в Бейруті та Ліванського культурно-інформаційного центру в Україні.

Також нагадаємо, що 10 грудня 2017 року на 61-му Бейрутському міжнародному арабському книжковому ярмарку був представлений переклад Імадеддіна Раефа арабською збірки творів Івана Франка.

 

Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
Якшо Ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.