От ужасов войны к миру: в Киеве показали иракский спектакль «Запретные сны»

1
Спектакль акцентирует внимание на жизни вдов, которые потеряли и продолжают терять своих мужей во время войн и актов насилия.
27.12.2010
Оцените статью: 
(280 оценки)
oksana
Аватар пользователя oksana

В Киеве состоялась премьера иракского спектакля «Запретные сны», основной посыл которого адресован западной аудитории и состоит в том, что отказ от войны и стремление к миру являются общими для всех народов. Ранее труппа гастролировала в других европейских странах, таких как Швеция и Нидерланды, где вызвала интерес и одобрение со стороны зрителей.

Муж во сне пришел к своей вдове и отцу. Он в недоумении, почему те молча смотрят на разрушения и опустошение всего вокруг и ничего не делают. Вдруг он замечает, что жив, а живые люди – мертвецы. Его вдова, которая потеряла кормильца и любимого человека, желает, чтобы этот сон оказался реальностью, и хочет никогда не проснуться, отец же, наоборот, хочет, чтобы сон как можно быстрее закончился, чтоб еще раз не быть свидетелем смерти своего сына.

Это короткое описание серьезного арабского спектакля «Запретные сны» иракского режиссера Касима Муниса. Всего три героя смогли передать огромную боль и краски угнетения, которые оставила после себя война, и подчеркнуть большое значение мира и надежды как общечеловеческих ценностей.

Для всех народов

Примечательно, что спектакль показывают в Украине после того, как его уже увидели в других европейских странах, таких как Швеция и Нидерланды. Постановка, адресованная западной аудитории, несет идею отказа от войн и стремления к миру как общему знаменателю для всех народов.

«Запретные сны» - это совместная работа иракской интеллигенции: преподавателей и профессоров университетов, которые взяли на свои плечи донесение общечеловеческой миссии за свой счет.

В интервью корреспонденту arraid.org д.Джаббар Хаммат, сыгравший роль отца, сказал, что спектакль вызвал интерес и понимание зрителей, со стороны как арабской общины, так и местных европейцев, как интеллигенции, так и других людей во всех странах, где они играли это представление.

Театр – язык

Д. Касим Мунис, который является режиссером этого спектакля, глава иракской группы «Театральная лаборатория», сказал, что театр должен играть «культурно-гуманистическую роль». Также он рассказал корреспонденту arraid.org, что театр - это интуитивно понятный для всех язык, смысл которого можно понять благодаря движениям и интонациям актеров, ведь они являются системой знаков и посланий.

В этом контексте Мунис также подчеркнул, что классический арабский очень поэтичен и был выбран как язык спектакля. Этот мировой язык, язык арабов и мусульман, которые охвачены идеей противодействия войне и любви к миру. По его словам, иракский диалект не был избран, чтобы не ограничивать идею узкими территориальными рамками.

Женские страдания

Спектакль акцентирует внимание на жизни вдов, которые потеряли и продолжают терять своих мужей во время войн и актов насилия, что больше всего затронуло зрителей.

Иман, которая играет роль жены, рассказала arraid.org: «Я представляю боль и стоны миллионов вдов мира, которые утратили мужа-кормильца, любимого спутника жизни, моя игра этой роли связана с тем, что эта грустная картина распространена у меня на родине в Ираке».

Елена, украинка, посетившая представление, несмотря на то, что не знала арабского языка, была очень потрясена спектаклем, он, по ее словам, погрузил ее в реальную картину жестокости, которую порождают войны и акты насилия над стариками и женщинами.

Как отмечает источник, театральная труппа выбрала Украину как еще одну новую остановку для себя при содействии и координации со стороны организации «Иракский дом» г. Киева.

По материалам arraid.org

Ссылки на тему:

В Симферополе показали спектакль об украинско-крымскотатарских отношениях

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl + Enter, чтобы сообщить об этом редакции.