Ислам в Украине
Published on Ислам в Украине (https://islam.in.ua)

Главная > Новости в мире > Перевод смыслов Корана Михаила Якубовича издали в Турции

Перевод смыслов Корана Михаила Якубовича издали в Турции

Перевод смыслов Корана Михаила Якубовича издали в Турции
25.01.2017

В начале января в Турции завершилось издание новой редакции перевода смыслов Корана на украинский язык, осуществленного главой Центра исламоведческих исследований Национального университета «Острожская академия» Михаила Якубовича. Напомним, впервые перевод был издан в Саудовской Аравии (Медина, 2013 г.), а затем в Киеве («Основы», в 2015 г.).

Новая редакция опубликована сразу в двух отдельных изданиях — большого формата вместе с арабским оригиналом, а также меньшего, где представлены только украинский текст и комментарии. Вышли оба издания в Диянете — Управлении по делам религий Турецкой республики, официальном учреждении, которое в настоящее время отвечает за религиозную политику государства.

Как говорится на официальном сайте Национального университета «Острожская академия», автор перевода сообщил, что договоренность об издании Корана была достигнута в Стамбуле в июле 2015 года во время переговоров с турецкими партнёрами Острожской академии, которые и предложили Диянету выпустить в свет указанное издание.

Готовился перевод к печати практически весь 2016 год, осуществлялась дополнительная вычитка (которую обеспечила преподаватель кафедры журналистики Острожской академии Виктория Назарук), вёрстка и другие меры по проверке.

Специальное предисловие и рекомендацию относительно печати предоставил шейх Саид Исмагилов, муфтий Духовного управления мусульман Украины «Умма». Новая редакция содержит некоторые уточнения и дополненное предисловие.

— Диянет опубликовал уже десятки переводов смыслов Корана на разных языках мира, прежде всего, с целью бесплатного распространения. Украинское издание стало следствием углубления отношений между Турцией и Украиной, в том числе и прошлогоднего визита в Острожскую академию двух представительных турецких делегаций с участием депутатов турецкого парламента, — рассказал Михаил Якубович.

По словам переводчика, пока турецкая сторона планирует отправить большую часть перевода в Украину, где его бесплатно смогут получить все желающие. А между тем уже в ближайшие месяцы планируется пятое издание перевода Корана, которое будет осуществлено в Украине.

Теги: 
Михаил Якубович
Национальный университет «Острожская академия»
исследование
перевод Корана на украинский
украинский язык
Турция
перевод Корана
Коран
Саид Исмагилов
Центр исламоведческих исследований Национального университета «Острожская академия»
Стамбул

Книги

  •  історія, культура, контакти. Якубович М.М., Кралюк П.М., Щепанский
    Татари Волині: історія, культура, контакти
  • Українські просвітителі та Іслам. Соломія Вівчар
    Українські просвітителі та Іслам
  • Не заросте травою поле бою. Юнус Кандим
    Не заросте травою поле бою
  • З історії геополітичної боротьби за території Росії, України, Білорусі та Балтії. Теймур Атаєв
    З історії геополітичної боротьби за території Росії, України, Білорусі та Балтії
  • Тадждід, іслях та цивілізаційне оновлення в ісламі. Мохаммад Хашім Камалі
    Тадждід, іслях та цивілізаційне оновлення в ісламі
  • Слуга Бога й людства – спадок шейха Мухаммада аль-Газалі. Бенауда Бенсаїд
    Слуга Бога й людства – спадок шейха Мухаммада аль-Газалі
  •  плацдарм для культурної реформи. Абдул-Хамід Абу Сулейман
    Світогляд Корану: плацдарм для культурної реформи
  • Сучасний підхід до Корану та Сунни. Під ред. Махмуда Аюба
    Сучасний підхід до Корану та Сунни
  •  авторитет Корану й статус Сунни. Таха Джабір аль-Альвані
    Відновлення рівноваги: авторитет Корану й статус Сунни
Все книги

Ссылка на источник: https://islam.in.ua/ru/novosti-v-mire/perevod-smyslov-korana-mihaila-yakubovicha-izdali-v-turcii