В украинской столице 23–27 июня проходил Международный фестиваль «Книжный Арсенал» — крупнейшее и важнейшее литературно-художественное событие. На юбилейном X Книжном Арсенале традиционно проводили выставки, концерты, обсуждения и, конечно, представляли и продавали книги.
Среди более чем ста...
Михаил Якубович
Среди других известных старопечатных книг Музея книги и книгопечатания в Остроге (Ровенская область) ведущее место занимает латиноязычный перевод Корана под редакцией швейцарского теолога Теодора Библиандра (1505–1564), опубликованный в 1550 году в Базеле (издатель...
«Моя цель была и остается до конца жизни — просвещение. Я хочу, чтобы люди прониклись этой глубиной, мудростью, руководством писания. Этому я посвящала предыдущие 20 лет моей жизни и буду посвящать и последующие — столько, сколько мне господь дозволит жить на этой земле», — эти слова первая в мире...
Можно ли перевести Коран? Как отношение украинцев к крымским татарам влияет на их отношение к исламу? Представляет ли на самом деле опасность движение «Хизб ут-Тахрир»?
На эти и другие вопросы в эфире Радио Крым.Реалии отвечает...
Вже сьоме видання смислів Корану в перекладі українською презентовано читачеві. Ця подія відбулася у другий день роботи VІІI Міжнародного фестивалю «Книжковий арсенал». «Перекласти неперекладне?» — саме так назвали захід його організатори турецьке видавництво «Енвер Нешріят» (Envãr Neşriyat),...
Докладом известного философа, востоковеда, историка и переводчика Михаила Якубовича начался третий день работы VI Международной исламоведческой школы «Ислам в современном мире: историческое, культурное, интеллектуальное пространство».Ученый напомнил аудитории о фигуре Мухаммада Асада, очертил...
Перевод смыслов Корана на украинский язык переиздали в четвертый раз. Об этом пишет Крым. Реалии.
— Это уже четвертое издание, внесены некоторые правки в сравнении с предыдущим. Изменено написание главной лексемы Корана — вместо «Аллах», как в ...
В начале января в Турции завершилось издание новой редакции перевода смыслов Корана на украинский язык, осуществленного главой Центра исламоведческих исследований Национального университета «Острожская академия» Михаила Якубовича. Напомним, впервые перевод был издан в Саудовской Аравии (Медина,...
Напечатано уже третье издание перевода Священного Корана на украинский язык. На этот раз тираж напечатан в Турции, благодаря Управлению по делам религии этой страны (Türkiye Diyanet Vakfı).
Об этом на своей странице в Facebook...
22 сентября в столичном пресс-центре Украинские новости состоится презентация аудиоверсии перевода смыслов Корана на украинский язык, осуществлённого Михаилом Якубовичем.
В ...
Вы слышали о волынских татарах? В каком городе в Украине больше мечетей? Когда впервые перевели Коран на украинский? Какая мусульманская столица Европы?
Если спросить об Исламе рядового украинца, он, вероятнее всего, вспомнит крымских татар или знакомого студента-иностранца, а чаще, пожалуй, —...