Информация о небольших зарубежных странах не часто появляется в региональной прессе. В этом случае обычно помогают туристы или жители этих государств. Недавно удалось взять интервью у палестинца, и после разговора с ним очень захотелось поехать в Палестину, почувствовать всю святость этих мест, понять её, разобраться в причинах конфликта между арабами и израильтянами…
Амир, студент Донецкого национального медицинского университета, базирующегося в Кропивницком, пришел на интервью со своим другом из Израиля. Израильтянин выступил в качестве переводчика с арабского языка. Для нас, знающих, что между палестинским и израильским народами — длительный и пока неразрешимый конфликт, сам этот факт оказался сенсацией.
Амир, расскажи о своей стране. Нам будет интересно узнать об одном из древнейших государств, появившихся на заре цивилизации в районе Средиземноморья.
— Как вы знаете, Палестинское государство входит в состав Израиля и граничит с Египтом и Ливаном. Теперь это арабская страна. Раньше, много сотен лет назад, по территории государство было намного больше. Теперь оно ограждено забором. Я живу в Вифлееме, в городе, в котором родился Иисус Христос. Передвижения палестинцев между городами несколько ограничены. Между ними стоят блокпосты израильских войск. Не то чтобы не разрешают переезжать из города в город, из селения в селение, но это несколько усложняет общение друг с другом.
Несмотря на то, что в Палестине до сих пор неспокойно, туда все равно едут десятки тысяч туристов из самых разных стран Европы и Америки. В основном это паломники, которые хотят побывать в святых местах. Больше всего их интересует Храм Рождества Христова. Эта одна из самых старых действующих церквей мира была основана в IV веке нашей эры над пещерой, где, по библейской истории, родился Иисус Христос. Место свято почитается как христианами, так и мусульманами, и смогло пережить не одно завоевание, а службы в храме практически никогда не прекращались.
Приезжают туристы и на Мертвое море. Вода в нем очень соленая, и там невозможно утонуть. Поэтому пловцы, если их так можно назвать, барахтаются в воде, как поплавки. В этом море можно излечить разные недуги. Наверное, не окончательно, но заглушить, притупить боль точно можно. Кроме самой воды, есть еще и грязь, которая также используется для лечения.
Кстати, самое качественное оливковое масло производится в Палестине. За ним приезжают жители разных стран.
Сейчас на Ближнем Востоке очень жарко…
— У нас прекрасный мягкий климат. Ни холодно, ни жарко. Достаточно умеренный, как по мне. Не сравнить с украинской погодой. Видимо, это из-за низкой влажности. Поэтому даже летом высокая температура легче переносится. Вот в Украине очень высокая влажность. Мне немного некомфортно, но уже начинаю привыкать. К холодной и не похожей на нашу зиме уже привык. Что здесь интересно, иногда у вас за один день можно увидеть все четыре сезона. Утром дождь идет, сыро, как осенью. Днем, как весной — тепло и приятно. Вечером начинается лето — жарко, а ночью прохладно. А на мой день рождения в апреле пошел снег…
Для нас снег во второй весенний месяц тоже был неожиданностью…
— А представьте, как мы на это явление отреагировали… Просто шок. Вот такой подарок я получил на свой день рождения. Еще больше удивился, когда к вечеру погода кардинально изменилась. Снег растаял, и стало по-весеннему тепло.
В прошлом году Украина поддержала резолюцию о положении на Ближнем Востоке. Документ осуждает строительство еврейских поселений на оккупированных палестинских территориях, включая Восточный Иерусалим. Что это для вас значит?
— Украина проголосовала против Израиля, за Палестину, тем самым показав миру свою позицию в отношении оккупированных земель. Многие палестинцы обрадовались этому решению украинского правительства. Наверное, в связи с этим у нас увеличилось количество украинских туристов. Сейчас украинские земли оккупированы, и вам тоже понятна тема захвата родной территории.
Возможна ли дружба между палестинцами и израильтянами?
— Это политики разъединяют наши народы. Проблема у палестинцев не с израильтянами, а с израильской оккупацией. Но в основном народы между собой дружат, невзирая на границы и политические разногласия. К слову, в Палестине намешано много национальностей и различных религий. В автономии, кроме арабов, проживают иудеи и христиане и нормально себя чувствуют. Представители разных религий здороваются друг с другом, желают доброго дня. Отношения очень уважительные. Лично у меня много друзей среди иудеев и христиан. Ни о каких конфликтах на религиозной или национальной почве речь не идет. Да, собственно, и причин для них я не вижу.
Конечно, не все так гладко, как я рассказываю. Есть единичные случаи проявления откровенной вражды, но это не массовое явление.
Чем отличается палестинский быт от украинского? По идее, должны быть кардинальные различия между нашими народами…
— Вы будете удивлены, но с украинцами мы очень похожи. Вы переживаете такую же проблему, как захват территории. Даже здесь, в центре Украины, чувствуется напряжение. Есть ощущение, что страна находится в особенном положении. Ведь на вашем Востоке идут реальные сражения, обстрелы мирных сел, поселков и городов. Такое же напряжение чувствуется и в Палестине. Много военных, блокпосты, проверка документов. Все это сильно напрягает. Кроме объединяющего фактора, то есть военного присутствия чужих войск на родной земле, между палестинцами и украинцами есть сходство менталитетов. У вас такой же дружелюбный и хлебосольный народ, как и наш. И мы тоже сторонники мирных отношений между народами и государствами. А еще в украинском языке есть такое интересное слово «шо». В арабском языке есть такое же и обозначает оно тоже самое — вопрос. Имеет одно и то же значение. Разница между нами, конечно, есть. Мы говорим по-арабски, а вы по-украински. Мы придерживаемся мусульманской веры, а вы христиане. Вы читаете Библию, а мы Коран. И кулинария у нас почти разная (смеется. — авт.). В целом же мы быстро находим общий язык друг с другом. Вот сейчас с вами мы легко общаемся с помощью моего друга-переводчика, а иногда я отвечаю на вашем родном языке.
Помнится, ты, Амир, учился готовить борщ и другие наши национальные блюда. Вам давал мастер-класс повар одного из местных ресторанов. Теперь, когда ты далеко от своей родины, от своей национальной кухни, что предпочитаешь есть?
— Однозначно борщ. Мне он сразу понравился. Около университета есть хорошая столовая, где я предпочитаю обедать. Там очень вкусно готовят. Прекрасная украинская кухня. Кстати, наши кухни чем-то схожи. Даже могу с уверенностью сказать — очень похожи. Некоторые блюда, вот в частности рис, готовится таким же методом, как и у нас. У вас тоже предпочитают супы. И в Украине тоже пьют много чая. Правда, чай пьют во всем мире, но сейчас я живу в вашей стране и на этот обычай обратил внимание.
Почему для получения образования ты выбрал Украину?
— Здесь дают хорошее медицинское образование. У вас прекрасные специалисты, хорошие преподаватели. Я об этом узнал, еще будучи в Палестине. Причем у вас обучают более практично. У нас такого нет. Много палестинских врачей получили образование в Украине. В разных университетах, в разных городах, но специалисты они отличные. Плюс обучение у вас намного дешевле, чем у нас. А это тоже имеет значение. Когда стану врачом, я вернусь в свой родной город, в свою страну. Правда, мне еще здесь учиться много лет, и мои желания могут измениться. Говорить окончательно об этом слишком рано.
По вечерам много иностранных студентов ДНМУ собираются на центральной площади Кропивницкого. Это уже стало традицией?
— Мы собираемся вместе, с нами еще несколько местных друзей. Общаемся. Потом можем сходить в кафе. Для себя мы уже выбрали несколько интересных заведений, где можно хорошо отдохнуть.
А чего в нашем городе не хватает иностранным студентам?
— Наверное, ничего такого нет, чтобы не устраивало. Совсем недавно рядом с университетом открылась столовая, где готовят арабские блюда. Мы слышали о некоторых проблемах проживания в других городах, но в Кропивницком дискомфорта мы не ощущаем. Гостеприимные жители, с которыми конфликтов у нас не возникает. Только вот дороги у вас не очень…
Источник: Украина-Центр