Рустем Скибин: «Формы, которую я использую, достаточно для выражения моих мыслей и в образах, и в смыслах»

16.02.2018
Оцените статью: 
(552 оценки)
editor
Аватар пользователя editor

Крымскотатарский художник-гончар Рустем Скибин является мастером своего дела. В совершенстве овладел методом создания орнаментальных структур и создал серии уникальных изделий с изысканными каллиграфическими композициями, а также нашел свой стиль полихромной росписи керамических изделий, что несет в себе лучшие черты традиционной культуры крымских татар. Его работы пользуются популярностью за пределами Крыма и Украины. Знаменательно, что в его творчестве есть похожие элементы с украинским народным искусством.

С известным мастером разговаривали Екатерина Роса и Руслан Измаилов, запись разговора опубликован на странице Крымской светлицы в соцсети Facebook.

Господин Рустем, знаем вас как художника, работы которого пользуются мировой известностью. В Ваших работах главное место занимают крымскотатарский орнамент и тематика. Что повлияло на такой выбор? Не ограничивает ли такая тематика Ваше творчество?

— Наоборот, то, чем я занимаюсь, формы, которую я использую, достаточно для выражения моих мыслей, то есть моих потребностей, того, что я хочу и творчески, и в образах, и в смыслах. Что на меня повлияло? Возможно, это будет банально — просто любовь и все связанное с народным прикладным искусством. Эта любовь у меня с детства, мне всегда нравились народные вещи, связанные с фольклором, изображениями, сказками, культурой народов мира. Вернувшись в Крым в 1996 году, я уже более серьезно познакомился со своей крымскотатарской культурой.

Наблюдали ли вы параллели между узорами украинского и крымскотатарского народного искусства?

— Да, мы отслеживаем эти явления, и это свойство взаимовлияния и взаимопроникновения культур соседних народов. Взаимовлияние часто является неотъемлемой составляющей культурного процесса. Мы это проследили и в прошлом году инициировали проект «Чумацкий шлях», в котором показываем на конкретных артефактах эти взаимопроникновения. Это совместный проект с Георгием Браиловским и информагентством In-art.

Вы заговорили о взаимопроникновении. Конкретизируйте, пожалуйста, эту особенность.

— Наши торговые отношения, наши союзы военные, государственные, которые формировались практически на одной территории, — все эти факторы способствовали тому, что мы обменивались данными, буквально сказать, культурными кодами. Все мы люди, все мы восхищаемся и ценим красивое, поэтому, когда ты видишь прекрасную вещь, она органично вписывается и ты пропускаешь ее через себя, ты начинаешь ее использовать.

Характерно, мы сегодня видим иконописи, например, в орнаментах растений, которые не растут на материковой части страны: гранаты, тюльпаны и всё, что связано с югом Украины, то есть Крымом. Также это школы, которые повлияли на нас, это Византия, это те народы, которые проживали у нас и приняли участие в нашем формировании, украинского и крымскотатарского народов.

Единственное большое отличие — религиозное. Религия принесла очень много различий, но, вместе с тем, есть элементы, которые между собой очень похожи.

Господин Рустем, Вы долгое время работаете в Киеве. Почему именно этот город? Чем Вас лично привлекает Киев?

— У меня воспоминания положительные с первого знакомства с этим городом. Помню свою первую поездку в Киев. Взял на поезд билет, приехал целенаправленно в музей декоративно-прикладного искусства при Лавре, а вечером уже возвращался обратно. Эта первая поездка была для меня знаковым событием. Затем мы приезжали в Киев практически ежеквартально, если не чаще, на различные мероприятия, ярмарки, фестивали. Конечно, много друзей, много поклонников искусства, и таким образом Киев стал для меня вторым родным городом.

Не мешает ли Вам нынешний вынужденный разрыв с источником творчества, с рымом?

— Конечно, слежу за всем, что происходит на полуострове, я интересуюсь этой темой, потому что всё это связано с традицией, она формируется определенными формулами, алгоритмами. Из главных причин является пространство, оно как раз способствовало тому, чтобы я занялся крымскотатарским, вернувшись в Крым. В то же время мое поколение осталось на своеобразном временном стыке. Сейчас эпоха глобализации, интернет-сетей, большого информационного потока, и эти коммуникации позволяют сейчас быть вдали от места, но ты так же свободно в любое время можешь пообщаться с людьми, артефактами, предметами, библиотеками, музеями, которые есть в свободном доступе. Некоторые вещи даже наоборот открывают больше дверей — сейчас появилась возможность посещать музеи в Украине и работать с теми фондами, которые сохранили здесь памятники нашей культуры.

 
 
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl + Enter, чтобы сообщить об этом редакции.