В Саудовской Аравии вышел украинский перевод смыслов Священного Корана

1
В Украине ведется работа по созданию канонического перевода смыслов Священного Корана
17.02.2012
Оцените статью: 
(336 оценки)
oksana
Аватар пользователя oksana

Сигнальный экземпляр первого полного перевода смыслов Корана на украинский язык вышел в «Центре имени Короля Фагда по печати Преславного Свитка» в городе Медина в Саудовской Аравии.

Об этом корреспонденту УКРИНФОРМа сообщил автор перевода, кандидат исторических наук, преподаватель Национального университета «Острожская академия» Михаил Якубович.

«Книга содержит 993 страницы, в ней представлены параллельно арабский и украинский тексты», – сказал М. Якубович.

По его словам, решение о печати издания приняла специальная комиссия экспертов Центра имени Короля Фагда, которая подтвердила, что украинский перевод смыслов Корана соответствует доктринальным требованиям толкования Священной Книги мусульман.

Канонический перевод

О необходимости в Украине канонического перевода смыслов Священного Корана ранее заявил муфтий Духовного управления мусульман Украины «Умма» Саид Исмагилов.

Муфтий отметил: для того, чтобы перевод Корана был признан каноническим, недостаточно быть лингвистом и переводчиком, необходимо быть еще и специалистом в целом ряде шариатских наук.

Поэтому в последнее время над переводами работают не отдельные ученые, а редакционные коллегии, в которые входят специалисты различных отраслей исламского богословия, экзегетики и филологии.

Исходя из этого, в начале 2011 года ДУМУ «Умма» совместно с Всеукраинской ассоциацией общественных организаций «Альраид» начали масштабный проект по переводу смыслов Священного Корана на украинский язык.

Редколлегию возглавил доктор филологических наук, ректор университета «Восточный мир» Валерий Рыбалкин. Именно его перевод, выполненный с арабского оригинала Священного Корана, взят за основу.

Над созданием канонического перевода смыслов Священного Корана работают специалисты в области шариата, арабисты, филологи и известные ученые Украины.

По материалам УКРИНФОРМ

Ссылки по теме:

Новости

В Киеве представлен перевод смыслов Корана Валерия Басырова

Муфтий ДУМУ «Умма»: В Украине необходим канонический перевод смыслов Священного Корана

В Украине завершен полный перевод Корана

Украинский перевод смыслов Корана появится в Саудовской Аравии

Украинский арабист из Острожской академии переводит Коран

Статьи

Нужен ли Коран на украинском?

Научные работы

Коран в Украине. Украинские переводы Корана (на укр. языке)

Коранические науки как составляющие теологии ислама (на укр. языке)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl + Enter, чтобы сообщить об этом редакции.