Ислам в Украине
Published on Ислам в Украине (https://islam.in.ua)

Главная > Новости в стране > Произведения Кобзаря вышли в свет в переводе на арабский

Произведения Кобзаря вышли в свет в переводе на арабский

Произведения Кобзаря вышли в свет в переводе на арабский
Произведения Кобзаря вышли в свет в переводе на арабский
Произведения Кобзаря вышли в свет в переводе на арабский

В МИД Украины состоялась торжественная церемония презентации первого в истории сборника произведений Т. Г. Шевченко в переводе на арабский язык. Мероприятие открыли начальник Управления по вопросам зарубежного украинства и этноконфессионального диалога МИД Украины Лариса Дир и Посол Государства Кувейт в Украине Юсеф Аль-Кабанди.

— Перевод этих произведений имеет большое значение для укрепления дружбы украинского и арабского народов, — подчеркнул глава дипмиссии Кувейта.

Участие в презентации также приняли члены кувейтской парламентской делегации, арабский дипломатический корпус, представители Министерства культуры Украины, Национального музея Тараса Шевченко, ведущих отечественных востоковедческих  и научно-исследовательских учреждений.

Как сообщает официальный сайт МИД Украины, в сборник «Тарас Шевченко. Избранные литературные и художественные произведения» вошли статьи кувейтского и украинского литературоведов Али Аль-Енези и Г. Ф. Семенюка о жизни и творчестве Великого Кобзаря, избранные поэтические произведения и репродукции картин, пьеса «Назар Стодоля», толковый словарь исторических и культурных реалий.

Проект, идея которого зародилась во время подготовки к празднованию 200-летия со дня рождения украинского поэта, был реализован Посольством Украины в Государстве Кувейт в мае 2016 года при финансовой поддержке Национального совета по вопросам культуры, искусства и литературы Государства Кувейт.

В работе над переводом приняла участие сформированная из представителей обеих стран команда переводчиков — Елена Хомицкая (Киевский национальный университет имени Тараса Шевченко), Фадель Аль-Мувейль (Высший институт театральных искусств Кувейта) и Владимир Мартынюк (МИД Украины), который также выступил составителем книги и координатором проекта.

Упомянутая книга позволит не только ближе познакомить читательскую аудиторию арабского мира с незаурядной фигурой славного сына украинского народа и его творческим наследием, но и заложит надежную основу для дальнейшего развития культурного сотрудничества со странами Ближнего Востока и Северной Африки, в частности в сфере книгоиздания.

19.07.2016
Теги: 
Тарас Шевченко
перевод
Кобзарь
Кувейт
украинская литература
книга
литература
арабский язык
проект

Книги

  • Загальне уявлення про Іслам
    Загальне уявлення про Іслам
  •  Енциклопедичний словник
    Іслам: Енциклопедичний словник
  • Коран. Переклад смислів українською мовою
    Коран. Переклад смислів українською мовою
  •  видатний львів'янин та ісламський діяч «Випереджаючи свій час»
    Мухаммад Асад: видатний ісламський діяч. «Випереджаючи свій час»
  •  Мухаммад (Життєпис Пророка на основі найбільш ранніх джерел)
    Мухаммад (Життєпис Пророка на основі найбільш ранніх джерел)
  • Цілі шаріату (Макасід аш-шаріа)
    Цілі шаріату (Макасід аш-шаріа)
  • Сучасний підхід до Корану та Сунни. Під ред. Махмуда Аюба
    Сучасний підхід до Корану та Сунни
  • Іджтіхад та оновлення. Саїд Шаббар
    Іджтіхад та оновлення
  • Слуга Бога й людства – спадок шейха Мухаммада аль-Газалі. Бенауда Бенсаїд
    Слуга Бога й людства – спадок шейха Мухаммада аль-Газалі
Все книги

Ссылка на источник: https://islam.in.ua/ru/novosti-v-strane/proizvedeniya-kobzarya-vyshli-v-svet-v-perevode-na-arabskiy