Произведения Кобзаря вышли в свет в переводе на арабский
В МИД Украины состоялась торжественная церемония презентации первого в истории сборника произведений
— Перевод этих произведений имеет большое значение для укрепления дружбы украинского и арабского народов, — подчеркнул глава дипмиссии Кувейта.
Участие в презентации также приняли члены кувейтской парламентской делегации, арабский дипломатический корпус, представители Министерства культуры Украины, Национального музея Тараса Шевченко, ведущих отечественных востоковедческих и
Как сообщает официальный сайт МИД Украины, в сборник «Тарас Шевченко. Избранные литературные и художественные произведения» вошли статьи кувейтского и украинского литературоведов Али
Проект, идея которого зародилась во время подготовки к празднованию
В работе над переводом приняла участие сформированная из представителей обеих стран команда переводчиков — Елена Хомицкая (Киевский национальный университет имени Тараса Шевченко), Фадель
Упомянутая книга позволит не только ближе познакомить читательскую аудиторию арабского мира с незаурядной фигурой славного сына украинского народа и его творческим наследием, но и заложит надежную основу для дальнейшего развития культурного сотрудничества со странами Ближнего Востока и Северной Африки, в частности в сфере книгоиздания.