Ислам в Украине
Published on Ислам в Украине (https://islam.in.ua)

Главная > Новости в стране > Повесть Ивана Нечуй-Левицкого «Кайдашева семья» переведена на турецкий язык

Повесть Ивана Нечуй-Левицкого «Кайдашева семья» переведена на турецкий язык

©️Bekir Manav/фейсбук: Обложка будущей книги

Турецкие читатели уже скоро смогут читать повесть Ивана Нечуй-Левицкого «Кайдашева семья» в турецком переводе.

Это станет возможным благодаря сотрудничеству доктора филологических наук, доцента, заведующей кафедры тюркологии Киевского Национального университета имени Тараса Шевченко Ирины Покровской, которая осуществила перевод с украинского, с турецким издательством «Pergole yayinlari» под руководством Бекира Манава.

В своей заметке в соцсети Фейсбук Ирина, сообщая об этом, поблагодарила Бекира Манава за уважение к украинской культуре и литературе в частности.

«... Наконец закончена работа над переводом и оформлением перевода «Кайдашева семья» Ивана Нечуй-Левицкого на турецком языке. Книга подписана в печать и вскоре увидит свет в Турции. Выражаю искреннюю благодарность издательству и его владельцу и идейному вдохновителю, поэту Бекиру Манаву, благодаря которому этот проект реализовался. Растрогана уважением этого человека к нашей культуре и литературе», — говорится в заметке.

Со своей стороны Бекир Манав , обращаясь к будущим читателям, пишет, что в этом произведении можно найти много примеров культуры и жизни, которые можно сравнить с турецкими по содержанию.

«Вы станете свидетелем печальных, а порой и трагикомических ситуаций (конфликт свекрови с невесткой и сыновьями), которые возникают между ними <...> Читая произведение, в котором описывается терпение, подходы, образцы поведения, мечты и верования украинцев, вы будете очень впечатлены, читая о постмодерной жизни в 19 веке».

 

Как известно, «Кайдашева семья» была написана Иваном Нечуй-Левицким в 1878 году. Еще Иван Франко отмечал, что повесть «Кайдашева семья», «учитывая высокоартистическое изображение крестьянской жизни» принадлежит «к лучшим образцам украинской литературы».

 

С большой художественной силой и правдивостью Нечуй-Левицкий воссоздал такое положение украинского крестьянства, которое разрушает настоящую суть его «народного духа». Описанием именно будничной жизни украинских крестьян повесть «Кайдашева семья» отличалась в литературе — ведь тогдашние авторы увлекались преимущественно праздничной стороной крестьянского быта.

 

Будни Кайдашей проходят в неусыпном труде. Сенокос, жатва, выращивание овощей, «зимняя» женская работа (прядение, тканье полотна, шитье и вышивание одежды) — эти и другие ежедневные хлопоты определяли отношения между членами семьи Кайдашей.

Произведение неоднократно переиздавалось и переводилось на другие языки.

 

08.07.2020
Теги: 
«Кайдашева семья»
Иван Нечуй-Левицкий
перевод на турецком языке

Книги

  • Загальне уявлення про Іслам
    Загальне уявлення про Іслам
  •  Енциклопедичний словник
    Іслам: Енциклопедичний словник
  • Коран. Переклад смислів українською мовою
    Коран. Переклад смислів українською мовою
  •  видатний львів'янин та ісламський діяч «Випереджаючи свій час»
    Мухаммад Асад: видатний ісламський діяч. «Випереджаючи свій час»
  •  Мухаммад (Життєпис Пророка на основі найбільш ранніх джерел)
    Мухаммад (Життєпис Пророка на основі найбільш ранніх джерел)
  • Цілі шаріату (Макасід аш-шаріа)
    Цілі шаріату (Макасід аш-шаріа)
  • Сучасний підхід до Корану та Сунни. Під ред. Махмуда Аюба
    Сучасний підхід до Корану та Сунни
  • Іджтіхад та оновлення. Саїд Шаббар
    Іджтіхад та оновлення
  • Слуга Бога й людства – спадок шейха Мухаммада аль-Газалі. Бенауда Бенсаїд
    Слуга Бога й людства – спадок шейха Мухаммада аль-Газалі
Все книги

Ссылка на источник: https://islam.in.ua/ru/novosti-v-strane/povest-ivana-nechuy-levickogo-kaydasheva-semya-perevedena-na-tureckiy-yazyk