Повесть Ивана Нечуй-Левицкого «Кайдашева семья» переведена на турецкий язык

©️Bekir Manav/фейсбук: Обложка будущей книги
©️Bekir Manav/фейсбук: Обложка будущей книги
08.07.2020
Оцените статью: 
(75 оценки)
editor
Аватар пользователя editor

Турецкие читатели уже скоро смогут читать повесть Ивана Нечуй-Левицкого «Кайдашева семья» в турецком переводе.

Это станет возможным благодаря сотрудничеству доктора филологических наук, доцента, заведующей кафедры тюркологии Киевского Национального университета имени Тараса Шевченко Ирины Покровской, которая осуществила перевод с украинского, с турецким издательством «Pergole yayinlari» под руководством Бекира Манава.

В своей заметке в соцсети Фейсбук Ирина, сообщая об этом, поблагодарила Бекира Манава за уважение к украинской культуре и литературе в частности.

«... Наконец закончена работа над переводом и оформлением перевода «Кайдашева семья» Ивана Нечуй-Левицкого на турецком языке. Книга подписана в печать и вскоре увидит свет в Турции. Выражаю искреннюю благодарность издательству и его владельцу и идейному вдохновителю, поэту Бекиру Манаву, благодаря которому этот проект реализовался. Растрогана уважением этого человека к нашей культуре и литературе», — говорится в заметке.

Со своей стороны Бекир Манав , обращаясь к будущим читателям, пишет, что в этом произведении можно найти много примеров культуры и жизни, которые можно сравнить с турецкими по содержанию.

«Вы станете свидетелем печальных, а порой и трагикомических ситуаций (конфликт свекрови с невесткой и сыновьями), которые возникают между ними <...> Читая произведение, в котором описывается терпение, подходы, образцы поведения, мечты и верования украинцев, вы будете очень впечатлены, читая о постмодерной жизни в 19 веке».

 

Как известно, «Кайдашева семья» была написана Иваном Нечуй-Левицким в 1878 году. Еще Иван Франко отмечал, что повесть «Кайдашева семья», «учитывая высокоартистическое изображение крестьянской жизни» принадлежит «к лучшим образцам украинской литературы».

 

С большой художественной силой и правдивостью Нечуй-Левицкий воссоздал такое положение украинского крестьянства, которое разрушает настоящую суть его «народного духа». Описанием именно будничной жизни украинских крестьян повесть «Кайдашева семья» отличалась в литературе — ведь тогдашние авторы увлекались преимущественно праздничной стороной крестьянского быта.

 

Будни Кайдашей проходят в неусыпном труде. Сенокос, жатва, выращивание овощей, «зимняя» женская работа (прядение, тканье полотна, шитье и вышивание одежды) — эти и другие ежедневные хлопоты определяли отношения между членами семьи Кайдашей.

Произведение неоднократно переиздавалось и переводилось на другие языки.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl + Enter, чтобы сообщить об этом редакции.