Связь длиною в шесть столетий: история польско-турецких отношений

Связь длиною в шесть столетий: история польско-турецких отношений
Одно из свидетельств влияния турецкой культуры на польскую – «сарматская» мода, например, обычай брить голову. Картина Генриха Вейсенгофа «Шляхетская сцена – история ятагана» была показана на выставке Года Польши в Турции; источник: MNW
Связь длиною в шесть столетий: история польско-турецких отношений
Тадеуш Айдукевич. «На восточном базаре», 1900. Источник: Национальный музей в Варшаве
Связь длиною в шесть столетий: история польско-турецких отношений
Портрет Станислава Красиньского. Неизвестный автор, до 1654 года. Из коллекции Национального музея в Варшаве
Связь длиною в шесть столетий: история польско-турецких отношений
Образец турецкого письма Мицкевича. Источник: Музей литературы в Варшаве
Связь длиною в шесть столетий: история польско-турецких отношений
Станислав Хлебовский, «Венская битва», 1882. Холст, масло. Фото: Национальный музей в Кракове
Связь длиною в шесть столетий: история польско-турецких отношений
Связь длиною в шесть столетий: история польско-турецких отношений
Связь длиною в шесть столетий: история польско-турецких отношений
Связь длиною в шесть столетий: история польско-турецких отношений
Связь длиною в шесть столетий: история польско-турецких отношений
22.09.2016
Оцените статью: 
(583 оценки)
editor
Аватар пользователя editor

О татарах, сарматской моде, тюркских заимствованиях в гуральском диалекте, курении табака, конских базарах и влиянии тюркоязычных народов на польскую культуру в интервью Миколаю Глинскому из издания CULTURE.pl рассказал профессор Варшавского университета Тадеуш Майда.

В 2014 году, в связи с 600-летием установления польско-турецких дипломатических отношений, состоялся «Год Польши в Турции». Но польские связи с тюркоязычными народами еще старше

 Тюркоязычные народы появлялись в Польше в VIIVIII ст. Печенеги, хазары, половцы (куманы) населяли значительную часть Восточной Европы, причерноморские степи и Крым. Эти народы, известные нам лишь по историческим источникам, в более поздние века были уничтожены либо смешались с другими тюркскими племенами.

Контакты с тюркскими народами в приграничной зоне существовали еще до набегов ордынцев. Об этом свидетельствуют языковые заимствования, относящиеся главным образом к военной сфере, как, например, названия оружия, различных инструментов пыток  например «kańczug» (плеть), «batog» (кнут) или «kajdany» (кандалы). Это ранние заимствования из кыпчакских языков, принадлежащих к тюркской языковой группе.

Наиболее известным живущим в Польше национальным меньшинством из тюркской языковой группы являются татары. Кем они были и как оказались в Польше?

 Татары  это исламизированное племя ордынского происхождения. В окружении тюркских племен они постепенно подверглись тюркизации и создали тюркский язык, принадлежащий к группе кыпчакских языков, ставший позже татарским. Средняя Азия, населенная, в основном, тюрками, в европейских источниках называлась Татарией. В период династических войн татары приезжали из Золотой Орды в Великое княжество Литовское по приглашению князя Витольда.

Какие еще тюркские языки можно было услышать в Речи Посполитой?

 Одновременно с татарами на земли Княжества Литовского из Крыма прибыл другой народ тюркского происхождения  караимы. Они селились на Виленщине и вдоль границы Литвы и Речи Посполитой. Караимы говорили на караимском языке, также принадлежащем к кыпчакской языковой подгруппе. А еще на диалекте кыпчакского языка говорили польские армяне, которые прибывали в Польшу из Крыма в XIV ст.

Польских татар часто упоминают, говоря о разнообразии и толерантности древней Речи Посполитой: это было единственное постоянно присутствовавшее мусульманское меньшинство на европейском континенте.

 Это действительно исключительный пример, подобного в Европе невозможно найти. Ислам на Балканах возник намного позже территориальных завоеваний османской Турции. Татары, которые прибыли в Польшу как мусульмане, в течение двух-трех веков сохраняли свой язык, хотя устная речь постепенно исчезала. В XVI ст. польские татары обратились к султану Сулейману с просьбой прислать имамов и мулл, поскольку родной язык приходил в упадок и не хватало людей духовного звания. Но еще долгое время копировали татарские тексты из древних рукописей, а это значит, что писцы хорошо знали татарский язык. Подобная ситуация была и в общине польских армян, которые использовали в богослужении армянский язык, а в повседневном общении говорили на кыпчакско-армянском.

Ощущали ли польские татары связь с Турцией?

 Да, несомненно, поскольку существуют свидетельства о поездках, попытках совершить паломничество в Мекку через Турцию, татары также имели контакты со Средней Азией, в особенности с Крымом. Посылали учиться начинающих мулл, привозили рукописи, с которых переписывались тексты на арабском и турецком языках. В XIX ст. татары также эмигрировали в Турцию.
МОДА И ОБЫЧАИ

Поляки считают, что сарматская мода  самый заметный результат влияния Турции на польскую культуру.

 Польская шляхта, которой нравилось считать, что она происходит от древних сарматов, называла европейскую моду франтоватой, не соответствующей характеру и природе польского благородного сословия, однако и она хотела показать щедрость и щегольство: богатые меха, длинные золоченые кафтаны, великолепное оружие и конская упряжь. Роскошь восточных изделий  персидских и турецких  воздействовала на воображение, соответствовала тогдашним вкусам: произвести впечатление на других и «себя показать».

Причем влияние восточной моды проникало в различные слои общества  в том числе и в мещанское, и крестьянское сословия. Примером заимствования из тюркского может быть слово kieca (kiecka), происходящее от турецкого слова «кече», обозначающего «материал, материя, сукно» и изделия из него (kiecka в современном польском разговорном языке означает женское платье  прим. ред.). Городские кадастры полны названий нарядов и тканей турецкого происхождения. Самые ранние влияния в мужской моде проявились в XV ст. В Кодексе Бальтазара Бехема XVI ст. много миниатюр, изображающих горожан в восточных нарядах.

Где еще искать турецкие влияния?

 В совершенно неожиданных местах. Очень много заимствований, например, в гуральском диалекте. Через Татры проходил путь с юга, из Балкан, откуда раньше турецкие заимствования проникали в речь пастухов. Они относятся, главным образом, к инструментам, одежде, животным  например, baran (баран) или baca (пастух).

Что еще, кроме моды, приходило в Польшу из Турции?

 Сфера влияния велика  обычаи, привычки, такие как курение табака или питье кофе, публичные забавы, обычай брить голову в среде шляхты. Существовали также характерные обращения, например, «kurdesz» (от тюркского «кардаш»  товарищ, брат), подразумевающее братство по крови.

МИР И ВОЙНА

Представление о наших контактах с Турцией  это, однако, главным образом, представление о войнах. Польша  крепостной вал христианства?

 Это опровергают цифры  польско-турецкие войны занимают гораздо меньше времени, чем мир  четверть 600-летней истории контактов. Конечно, наиболее памятны знаменитые сражения: под Хотином, Журавно или взятие Каменца. Самым болезненным для Польши был набег турецких войск и захват Подолья (оборона Каменца). Это был самый сложный период в польско-турецких отношениях, который закончился победоносной для поляков Венской битвой. Карловицкий мирный договор, подписанный в 1699 году, стал переломным моментом. Наступил период устойчивого мира и дружеских отношений.

Области, завоеванные турками, населяло множество народов. Как выглядела политика турков на завоеванных территориях?

 Турки основывали гарнизоны, административное правление, собирали дань с немусульманского населения. На Балканах также оседали турки из Анатолии. Они терпимо относились к последователям других религий  христианам и иудеям.

В XIX ст. Турция из врага превратилась в друга Польши  Стамбул стал одним из важнейших центров польской эмиграции. Там поляки нередко переходили в Ислам

 После ноябрьского и январского восстаний, а также после венгерской революции Турция предоставила убежище тысячам польских политических эмигрантов. Поляки, претендовавшие на высокое положение в обществе, должны были принять Ислам, однако это не считалось национальной изменой. Так поступил, например, Владислав Костельский (Сефер-паша): приняв Ислам, он смог реализовать свои честолюбивые замыслы и дослужился до чина генерала в османской армии.

Польские эмигранты, принимая Ислам, ратовали за укрепление Турции, союзницы польских интересов против России.

ПОЛЬСКИЙ ОРИЕНТАЛИЗМ

Так же рассуждал и Мицкевич, когда в 1865 году приехал в Стамбул. Одна из его последних фраз была написана по-турецки  о чем напомнил Передвижной университет Мицкевича  один из проектов Года Польши в Турции.

 Польские деятели в Турции хотели общаться на местном языке. Можно было использовать и французский, который знала местная элита, но для повседневного общения знание турецкого было необходимо.

Мицкевич принадлежал к среде, которая воспитала многих ориенталистов  еще молодым человеком он хотел изучать восточные языки.

 В Вильно находилось одно из самых мощных обществ ориенталистов. Институт восточных языков Виленского университета за краткий период своей деятельности выпустил несколько выдающихся востоковедов, переводчиков, писателей, профессоров. Одним из них был Йозеф Сенковский, автор переводов, которые Мицкевич использовал в стихах «Шанфари» и «Альмотенабби».

Отличался ли этот польский ориентализм чем-нибудь от западного?

 Восток был областью, которую ориенталисты на Западе только исследовали, завоевывали и колонизировали, а для поляков Восток находился на границах Речи Посполитой. На Виленщине в повседневной жизни можно было встретить караимов, татар, евреев. Познакомиться с их обычаями, языком и фольклором, сказками и легендами. Польский ориентализм тянется со времен сарматизма и дожил до XIX ст. Контакты поляков с Турцией и Ближним Востоком оказали сильное влияние на литературу и живопись. А также память о событиях прошлого  татарских набегах или знаменитых конских базарах на границах Речи Посполитой.

Имела ли польская ориенталистская традиция какое-то продолжение?

 После закрытия Виленского университета в 1831 году ориенталисты рассеялись по свету: часть из них попала в Петербург, другие в Казань и Берлин. Институт восточных языков в Вильне пробудил интерес к теме Востока и у наших поэтов эпохи романтизма.
НАРИСОВАННЫЙ ВОСТОК

В 2014 году в Стамбуле во время Года Польши в Турции была представлена большая выставка «Ориентализм в польском искусстве». Отличался ли польский ориентализм в искусстве чем-то от западного?

 Эдвард Саид говорил, что западный ориентализм навязывал свое видение Востока и его культуры, художники Запада показывали Восток таким, каким его хотела видеть Европа. Очевидно, что, взаимодействуя с европейским искусством, польские художники не могли полностью освободиться от такого видения Востока. Однако мне кажется, что традиция польского ориентализма, жизнь восточной Польши и многовековые контакты с Востоком наложили свой отпечаток на наше восприятие. Это заметно в живописи, в отборе сюжетов. Восточные сюжеты и темы, присутствующие в европейском искусстве, проявляются также и в польском, однако в иных пропорциях.

Что же, в таком случае, интересовало польских художников?

 Поскольку Польша многие века была связана с Востоком и вела войны с Турцией, вряд ли можно было бы ожидать, что эти войны не будут увековечены в искусстве. Это был преобладающий мотив. Были сюжеты, примеры которых трудно найти в западной живописи. Излюбленная у нас тема  конские базары. С особым энтузиазмом их писал, например, Тадеуш Айдукевич.

Много картин с изображением человеческих типажей  заметно большое любопытство и интерес к другому человеку, видно, что самый простой человек может быть персонажем картины  крестьянин, бедуин, нищий, старьевщик. Очень редко встречаются портреты красавиц. Преобладают пейзажи, виды городков, лошади, фигуры простых людей. Реалистические изображения  характерная черта нашей ориенталистской живописи.

ПОЛЬША  ТУРЦИЯ: 601

Чем важен Год Польши в Турции?

 Год Польши был насыщен событиями, они, безусловно, еще долгое время будут влиять на турецкое общество. Важно, что польская культура была показана в её разнообразии и не ограничивалась только Стамбулом и Анкарой.

На выставке «Далекое соседство  близкие воспоминания. 600 лет турецко-польских контактов» в музее Сакыпа Сабанджи в Стамбуле мы представили, в частности, султанские документы, «присяжные письма», которые также являются произведениями искусства, необычайно искусно украшенные султанской тугрой. Нам в первый раз удалось показать так много этих документов. Они дают отличное представление о близких и добрых польско-турецких отношениях.

Справка:

Тадеуш Майда  профессор Варшавского университета. Его научные интересы сосредоточены на османском языке и литературе, а также на тюркских языках кыпчакской подгруппы, таких как татарский язык польско-литовских татар, мамлюкско-кыпчакский, а также чагатайский. Вторая область интересов профессора  искусство Ислама, особенно турецкое искусство. С 1989 года он исполняет обязанности куратора собрания восточного искусства Национального музея в Варшаве. В 2014 году профессор Тадеуш Майда был куратором двух больших выставок, показанных в Турции во время Года Польши.

Источник: CULTURE.pl

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl + Enter, чтобы сообщить об этом редакции.