Щедрой на содержательные доклады с тщательным обоснованием научных выводов оказалась состоявшаяся 14 декабря в стенах Таврического национального университета им. В. И. Вернадского Международная научно-практическая конференция «Мусульманское наследие в Южной Украине: история, культура, религия».
Каждый из докладов на трех панелях конференции заслуживает отдельного упоминания, поэтому уже в ближайшем будущем материалы конференции будут собраны под одной обложкой в альманахе. Об этом заявили инициаторы проведения конференции Украинский центр исламоведческих исследований и Центр исламоведческих исследований Национального университета «Острожская академия».
Свое место в альманахе займет и доклад львовской участницы — старшего научного сотрудника и заведующего отделом книжных фондов музея «Дом Франка» Соломии Вивчар, сфера научных интересов которой включает и исследование наследия патриарха украинского востоковедения Агафангела Крымского.
Предлагаем вниманию читателя некоторые фрагменты доклада исследовательницы.
Агафангел Крымский — гениальный филолог, патриарх украинского востоковедения, автор более 1000 научных работ (востоковедческих и украинистических), многие из которых до сих пор, к сожалению, не изданы. Рядовой читатель лучше всего знает его переводы с персидского и арабского языков и, возможно, слышал о нескольких монографиях из ориенталистики.
Связи Агафангела Крымского с Крымом были очень глубокими и продолжались практически в течение всей его жизни. Общеизвестным является факт, что сам Агафангел Ефимович был крымскотатарского происхождения (фамилия Крымский указывает на происхождение ее владельца). Подтверждением этого является свидетельство самого Агафангела Крымского, который в письме (17 августа 1901) к своему другу украинскому писателю Борису Гринченко писал следующее: «Кстати, спросите, каким образом с меня татарин. Насколько мне выяснилось, первый наш прадед, выходец из ханства, крестился более-менее 1698 г. в Мстиславле на Могилевщине. Это я так вывожу из записи на старинном молитвеннике». Биографы Агафангела Крымского (в частности Омелян Прицак) отмечают, что его бахчисарайский предок, покинувший Крым и переехавший жить на Мстиславщину, был муллой, но у самого Агафангела Крымского подтверждений этому факту нет.
Любовь и интерес к Крыму и его культуре нашли свое отражение и в научных трудах Крымского. Как один из основателей Украинской академии наук Агафангел Ефимович создал целый ряд востоковедческих кафедр и учреждений, среди которых были Кабинет арабо-иранской филологии и Тюркологическая комиссия. Его огромный корпус востоковедческих научных трудов состоит из четырех больших групп — тюркология, иранистика, арабистика, история Ислама. К тюркологическим работам относятся и его исследования о Крыме.
В монографии «Тюрки, их языки и литературы», посвященной исследованию и анализу тюркских языков и диалектов, Агафангел Крымский пишет и о Крыме, в частности о крымскотатарском языке, подробно анализирует его наречия и диалекты. Всего он выделяет 5 диалектических групп крымскотатарского языка: 1) южный берег Крыма, 2) горная часть Крыма вместе с Бахчисараем и Симферополем, Карасу-базаром, Феодосией и Керчью, 3 — 4) диалекты степных татар, 5) ногайское наречие, близкое к наречию ногайцев Северного Кавказа.
Крымский часто посещал Крым, преимущественно Ялту и Бахчисарай, не раз живя там по несколько месяцев, много общался с местными жителями. Одним из его друзей был Исмаил Гаспринский (1851—1914) — крымскотатарский будитель, просветитель и реформатор крымских школ, основатель и издатель журнала «Терджиман» (Terciman, ترجمان , Переводчик).
Об отношениях двух исследователей основательную статью написал украинский исследователь-арабист Юрий Кочубей. В частности, он отмечает значительную роль Крымского в популяризации крымскотатарской литературы, «Терджимана» и Гаспринского, в поддержке реформаторских подходов своего коллеги к образованию и обучению в крымских мектебах и медресе.
Здесь стоит вспомнить рассказ самого Агафангела Крымского, который вместе с коллегой Исмаила Гаспринского решил посетить исламскую школу в Бахчисарае — Зенджирли-медресе. Об этом визите ученый оставил такие воспоминания: «Помню, как весной 1905 побывал я в Зенджирли вместе с Лемановым, и он хитренько заранее попросил меня не говорить с софтами (студентами-богословами — С. В.) или с ним ни по-русски, ни по-татарски, только на классическом арабском: что получится. Получилось то, что ни один из софтов не смог на мои арабские запросы составить мне ответы, сколько-нибудь грамотные: они пытались слепить простенькие арабские предложения и мало им везло, а между тем я с Лемановым в присутствии софтов вели арабский научный разговор, обменивались впечатлениями и т. д. С этого Леманов был очень доволен: «Пусть наши клерикалы знают, что даже язык святого Корана гяуры понимают лучше, чем они. А почему? Так как учили его новым европейским методом, а не престарелым средневековым».
О реформаторской деятельности крымского просветителя Агафангел Крымский писал: «Такие передовые образованные патриоты, как Гаспринский не сидят и не ждут, пока им российская администрация позаводит хорошие светские школы, а стараются пропагандировать реформу в тех духовных мектебах и медресе, которые в крымчаков (крымских татар) уже есть».
Писал он и о популярности новых дидактических подходов, введенных Исмаилом Гаспринским. В учебные заведения Бахчисарая, где эти методы использовались, начали приезжать студенты из-за пределов Крыма, а в различных областях Российской империи постепенно открыли уже более 500 новометодных мектебов.
Деятельность Агафангела Крымского и Исмаила Гаспринского была чрезвычайно важной для украинского и крымскотатарского народов. Как отмечает Юрий Кочубей, «многое объединяет нас (украинцев и крымских татар — С. В.), не только история и география, но и желание закончить с успехом начатое дело национального возрождения во взаимопонимании и взаимодействии. Символом нашего единения будут Исмаил-бей Гаспринский и Агафангел Крымский.
Книгой, в которой собраны важнейшие исследования Крымского о Крыме, является сборник «Студии из Крыма» (Киев, 1930), напечатанный под грифом Академии наук. Главным редактором и составителем его является сам Агафангел Ефимович, однако в сборнике есть не только его работы, но и разведки коллег и учеников — Константина Харламповича, Николая Левченко, Александра Оглоблина, Льва Окиншевича, Арсена Маркевича, Якуба Кемаля, Османа Акчокраклы. Сразу после публикации эта книга была запрещена, доступ к ней был закрыт на протяжении многих лет. Только в 2010 году В «Избранных востоковедческих трудах» Крымского (том ІІІ) были переизданы его исследования из этого сборника. Цифровую копию «Студий из Крыма» (Киев, 1930) теперь можно найти и в интернете.
Сотрудничество с представителями крымскотатарской науки и культуры было постоянным, продолжалось практически в течение всей жизни Агатангела Крымского.
В 20-ые годы во время работы во Всеукраинской академии наук сотрудником Крымского и его хорошим другом стал Осман Акчокраклы (1879—1938), который впоследствии осуществил перевод «Антологии крымскотатарских поэтов». Издание является частью работы Крымского «Литература крымских татар», которая была помещена в сборнике «Крымские студии» (Киев, 1930). В этом исследовании он приводит следующее определение — «под литературой крымских татар понимают ту, которая выработалась во времена Крымского ханства, при династии Гиреев, вассально-зависимых от Османской Турции, и дальше развивалась уже под российским господством в XIX в.».
Крымский сделал и приложение под названием «Небольшая антология с крымскотатарских поэтов» в переводах Османа Акчокраклы и Акима Олесницкого. Это поэзии Гази Гирея ІІ (Газайи), Хильми Крымчака, империи Акчокраклы, Бекира Чобан-заде и других поэтов.
В книге «Студии из Крыма» также есть исследование Агафангела Крымского «Страницы из истории Крыма и крымских татар», в котором на материале многих европейских и российских источников он подает краткую историю крымскотатарского народа, в частности полную хронологическую таблицу крымских ханов (Гиреев) по годам н. э. и хиджры. Отдельный раздел посвящен «Чуфут кале» и судьбам украинских пленников в Крымском ханстве, в котором отмечено, что «нетатары в Крыму, даже не переходя в веру Мохаммедову, могли себе жить спокойно и веру свою явно признавать… С 2000 бахчисарайских домов в 1736 треть принадлежала христианам, православным грекам, которые там, в ханской столице, имели свою церковь. Еще же была тогда в Бахчисарае и католическая иезуитская миссия со своей бесспорно суть религийозной библиотекой».
В сборник «Студии из Крыма» вошли также еще и две другие статьи Крымского — «К истории нынешних 25% татарского населения в Крыму» и «История крымских эснафов (цехов)».
Востоковедческие труды Агатангела Крымского, в частности его исследования крымскотатарской истории, языка и литературы, все еще остаются недостаточно изученными, но даже через 90–100 лет после написания являются актуальными и важными для современной науки.