Украинский перевод смыслов Корана появится в Саудовской Аравии

Украинский перевод смыслов Корана появится в Саудовской Аравии
06.05.2010
Оцените статью: 
(518 оценки)
oksana
Аватар пользователя oksana

Международная комиссия специалистов Центра имени Короля Фагда по печати Священного Корана (Медина, Саудовская Аравия) рекомендовала к изданию перевод Корана на украинском языке, осуществленный аспирантом Национального университета «Острожская академия» Михаилом Якубовичем, сообщает УКРИНФОРМ.

Перевод будет содержать около 700 страниц. На них разместится текст Святого Писания на арабском и перевод на украинском языке.

В Украине отдельные части перевода Корана Михаилом Якубовичем были опубликованы в позапрошлом году в журнале «Київська Русь».

Напомним, что в январе этого года в Симферополе был издан полный перевод смыслов Корана на украинский язык. Автором перевода стал украинский писатель Валерий Магафурович Басыров.

Первые попытки перевода Корана из языка оригинала на украинский были предприняты еще в начале ХХ в. львовянами Александром Абранчаком-Лисенецким и Владимиром Лезевичем.

Кроме того, в разное время переводами фрагментов Корана с арабского на украинский занимались арабисты Я.Е. Полотнюк и В.С. Рыбалкин.

По материалам УКРИНФОРМ

Ссылки на тему:

Новости

Издан перевод смыслов Корана на украинском языке

В Украине завершен полный перевод Корана

Украинский арабист из Острожской академии переводит Коран

Студент перевел пятую часть Корана на украинский язык

Научные работы

Коран в Украине. Украинские переводы Корана (на укр. языке)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl + Enter, чтобы сообщить об этом редакции.