В столичной Центральной специализированной библиотеке им. Н. Островского для незрячих 16 июня состоялась презентация первого украинского перевода священной книги мусульман, Корана, напечатанного шрифтом Брайля. Ранее для незрячих и слабовидящих людей в Украине был доступен только аудиоформат перевода на русском языке.
Как передают «Крымские новости», мероприятие началось с чтения Корана на арабском языке.
Директор библиотеки Мария Потеляхина считает, что событие является очень важным, потому что здесь изучают произведения и читают книги о разных культурах:
«И мы должны знать и изучать тексты Корана. Особенно это важно для студентов философских, богословских факультетов».
Как отметила психолог и общественный деятель Яна Баранова, возможность читать для людей, которые не видят, имеет большое значение, а читать священную Книгу важно вдвойне.
Глава башкирского культурного центра «Дуслык» Рамиль Казиев, который совместно с общественной организацией «Национальные инициативы» и Украинским обществом слепых (УТОС) является организатором мероприятия, рассказал «Крымским новостям», что заказано 100 экземпляров переводов Корана на украинский язык, напечатанных шрифтом Брайля. Он подчеркнул, что это издание — уникальная возможность для незрячих и слабовидящих читать Священную Книгу.
В ходе мероприятия состоялся конкурс чтецов Корана, победители которого получили подарки и экземпляр перевода.