Во Львове увидели «Путь в Мекку» и «бахчисарайский Ханский дворец»

Препринт украинского перевода книги «Путь в Мекку» Мухаммада Асада
Препринт украинского перевода книги «Путь в Мекку» Мухаммада Асада
Львовский театр им. Леся Курбаса
14.09.2015
Оцените статью: 
(501 оценка)
Собкор
Аватар пользователя Собкор

В конце этой недели во Львове стартовал 22-й Форум книгоиздателей, проходящий, как и в прошлые годы, многолюдно и поликультурно.

Среди множества мероприятий в рамках этого форума не прошла незамеченной и презентация, о которой ранее сообщал Ислам в Украине — потенциальным читателям был представлен препринт украинского перевода книги «Путь в Мекку» выдающегося выходца из Львова — знаменитого исламского деятеля, переводчика, дипломата и писателя Мухаммада Асада (урожденного Леопольда Вайса).

Несмотря на то, что эта книга является бестселлером, который неоднократно переиздавался большими тиражами на многих языках мира (только на английском — 14 раз), и востребованной среди очень широкого круга читательской аудитории, ее украинских переводов до сих пор не существовало. Инициатива активистов ВАОО «Альраид» исправила ситуацию в пользу украинского читателя, который наконец сможет открыть для себя духовный опыт Мухаммада Асада.

А на балконе львовского театра им. Леся Курбаса в воскресенье зрители увидели «Ханский дворец в Бахчисарае» — в уникальном музыкально-визуальном перформансе артисты театра исполнили песни и мелодии на основе украинского и крымскотатарского мелоса.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl + Enter, чтобы сообщить об этом редакции.