Крымская поэтесса Майе Сафет перевела на крымскотатарский язык текст государственного гимна Украины.
Как стало известно Крым.Реалии, поэтессу на это вдохновил разговор с украинским журналистом.
«Во время митинга в марте ко мне подошел киевский журналист и спросил: есть ли текст украинского гимна, переведенный на крымскотатарский язык? Я раньше делала перевод крымскотатарского гимна «Ант еткенмен» на украинский язык. Вот и решила попробовать», – рассказала Майе Сафет.
Майе Сафет также выразила надежду, что текст гимна в будущем споют и запишут крымскотатарские певцы.
Крымскотатарский текст украинского гимна выглядит так:
Ukrainanıñ şan-şüreti yaşay, iradesile.
Taqdiriñ küler saña, yaşar cesür yigitleriñ de.
Yoq olur yavuz duşman, küneş nuru qaranlıqnı silmeknen.
Qardaşlar, saip olurmız biz tuvğan yaqta, qanun tizmeknen.
Qalp ile vucudımıznı biz feda etermiz,
Biz azat kozak nesli içün küreşke ketermiz.
Источник Крым.Реалии