Чтобы стать мусульманином, нужно построить в себе Соборную мечеть, - Валерий Басыров

1
Басыров был настолько поражен «глубиной и чистотой» текстов Священного Писания, что отдал долгих десять лет работе над переводом смыслов Корана на украинский язык.
24.12.2010
Оцените статью: 
(384 оценки)
oksana
Аватар пользователя oksana

Для того, чтобы стать мусульманином, нужно выполнять все каноны Ислама и построить в себе Соборную мечеть. Об этом в интервью QHA сказал автор перевода смыслов Корана на украинском языке, крымский поэт, прозаик, книгоиздатель и фотохудожник Валерий Басыров, отвечая на вопрос, не размышлял ли он над тем, чтобы принять религию своего отца – Ислам.

По его словам, быть мусульманином – это, в первую очередь, душевное состояние.

При этом, В. Басыров отметил, что не все мусульмане соблюдают в жизни предписания Ислама.

«Многие, считая себя мусульманами, пьют, а если они прочитают Коран, то узнают, что это запрещено», - отметил поэт.

«Поэтому я их не считаю мусульманами», - добавил он.

И хотя сам он не мусульманин, Басыров был настолько поражен «глубиной и чистотой» текстов Священного Писания, что отдал долгих десять лет работе над переводом смыслов Корана на украинский язык.

Позже он издал этот перевод в своем издательстве в Симферополе.

Человек талантливый, талантлив во всем

Еще одной гранью творчества Валерия Басырова является художественная фотография. Так 21 декабря в выставочном зале Всеукраинского информационно-культурного центра в Симферополе открылась его фотовыставка «Мир вокруг нас».

Досконально владея искусством изображения действительности поэтическим словом, четыре года назад Валерий Басыров впервые попытался передать свое видение ее другим художественным жанром - художественной фотографией для альбома «100 портретов современников». Следующими кадрами в объективе его фотоаппарата стали пейзажи Крыма, восемнадцать из которых демонстрируются в выставленной экспозиции.

Это уже вторая встреча автора со зрителями. Первая состоялась в Крымскотатарской республиканской библиотеке им. И. Гаспринского (где он также презентовал переведенный им на украинский язык Коран).

Поэт в лингвистике, Валерий Басыров и в фотографии выбрал такие композиционные ракурсы, которые не только выразительно передают величавую красоту и патриархальность природы, но и эффектность, и изящество ее внешних форм, вызывая восторг и лирическую нежность чувств.

По материалам QHA

Ссылки на тему:

Издан перевод смыслов Корана на украинском языке

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl + Enter, чтобы сообщить об этом редакции.