При поддержке Посольства Канады в Украине ГП «Крымский дом» проводит конкурс для поэтов, прозаиков и переводчиков «Крымский инжир» / Qırım inciri. Прием творческих работ продлится до 31 октября 2018 года.
Писательский конкурс призван способствовать развитию крымскотатарского языка и литературы, осуществлению взаимных переводов для более глубокого взаимопознания двух культур, актуализировать тему Крыма и крымских татар в украинской литературе.
Предусмотрены шесть номинаций — проза о Крыме на украинском языке; проза на крымскотатарском языке (без тематических ограничений); поэзия о Крыме на украинском языке; поэзия на крымскотатарском языке (без тематических ограничений); «Женский взгляд» — прозаическое или поэтическое произведение на украинском или крымскотатарском языке на тему роли женщины в крымскотатарской среде; перевод художественного произведения с украинского на крымскотатарский и наоборот.
На конкурс принимаются произведения, до сих пор не опубликованные ни в каких изданиях, в частности интернет-изданиях, кроме соцсетей. Возрастных, половых, религиозных ограничений, а также ограничений по гражданству нет.
Объем прозаических произведений — от 20 тыс. до 100 тыс. знаков без пробелов. Объем поэтических произведений — без ограничений. В номинации «Перевод» на конкурс принимаются переводы современных произведений (1991—2018 гг.) или их отрывков.
Результаты конкурса будут озвучены во время церемонии награждения и через СМИ. Лучшие произведения будут опубликованы в антологии «Крымский инжир» / Qırım inciri, а победители получат денежное вознаграждение в размере 4000 грн.
Организаторы конкурса просят присылать произведения в прикрепленном файле (doc, docx, rtf, odt, txt) до 31 октября 2018 года по адресу: qirim.inciri@gmail.com.
В теле письма необходимо указать:
1) Имя и фамилию автора произведения.
2) Писательский псевдоним (если есть).
3) Название произведения (Библиографические данные переводимого произведения. Если переводимое произведение нигде не публиковалось, нужно прислать отдельным файлом также и оригинал).
4) Номинацию.
Критерии оценивания оригинальных произведений: художественная ценность произведения (содержание, глубина освещения темы, соответствие содержания и формы; стилистика), уровень владения языком, на котором написано произведение. Критерии оценки переводов: содержательное соответствие текста перевода тексту оригинала; языковое оформление текста.
Произведения будет оценивать жюри в составе украинских и крымскотатарских писателей, литературоведов, журналистов, общественных деятелей.