Объявлен прием творческих работ на литературный конкурс «Крымский инжир»

Объявлен прием творческих работ на литературный конкурс «Крымский инжир»
Объявлен прием творческих работ на литературный конкурс «Крымский инжир»

При поддержке Посольства Канады в Украине ГП «Крымский дом» проводит конкурс для поэтов, прозаиков и переводчиков «Крымский инжир» / Qırım inciri. Прием творческих работ продлится до 31 октября 2018 года.

Писательский конкурс призван способствовать развитию крымскотатарского языка и литературы, осуществлению взаимных переводов для более глубокого взаимопознания двух культур, актуализировать тему Крыма и крымских татар в украинской литературе.

Предусмотрены шесть номинаций — проза о Крыме на украинском языке; проза на крымскотатарском языке (без тематических ограничений); поэзия о Крыме на украинском языке; поэзия на крымскотатарском языке (без тематических ограничений); «Женский взгляд» — прозаическое или поэтическое произведение на украинском или крымскотатарском языке на тему роли женщины в крымскотатарской среде; перевод художественного произведения с украинского на крымскотатарский и наоборот.

На конкурс принимаются произведения, до сих пор не опубликованные ни в каких изданиях, в частности интернет-изданиях, кроме соцсетей. Возрастных, половых, религиозных ограничений, а также ограничений по гражданству нет.

Объем прозаических произведений — от 20 тыс. до 100 тыс. знаков без пробелов. Объем поэтических произведений — без ограничений. В номинации «Перевод» на конкурс принимаются переводы современных произведений (1991—2018 гг.) или их отрывков.

Результаты конкурса будут озвучены во время церемонии награждения и через СМИ. Лучшие произведения будут опубликованы в антологии «Крымский инжир» / Qırım inciri, а победители получат денежное вознаграждение в размере 4000 грн.

Организаторы конкурса просят присылать произведения в прикрепленном файле (doc, docx, rtf, odt, txt) до 31 октября 2018 года по адресу: qirim.inciri@gmail.com.

В теле письма необходимо указать:

1) Имя и фамилию автора произведения.

2) Писательский псевдоним (если есть).

3) Название произведения (Библиографические данные переводимого произведения. Если переводимое произведение нигде не публиковалось, нужно прислать отдельным файлом также и оригинал).

4) Номинацию.

Критерии оценивания оригинальных произведений: художественная ценность произведения (содержание, глубина освещения темы, соответствие содержания и формы; стилистика), уровень владения языком, на котором написано произведение. Критерии оценки переводов: содержательное соответствие текста перевода тексту оригинала; языковое оформление текста.

Произведения будет оценивать жюри в составе украинских и крымскотатарских писателей, литературоведов, журналистов, общественных деятелей.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl + Enter, чтобы сообщить об этом редакции.