Ислам в Украине
Published on Ислам в Украине (https://islam.in.ua)

Главная > Новости в мире > В Турции вышло в печать третье издание перевода Корана на украинский язык

В Турции вышло в печать третье издание перевода Корана на украинский язык

В Турции вышло в печать третье издание перевода Корана на украинский язык
19.12.2016

Напечатано уже третье издание перевода Священного Корана на украинский язык. На этот раз тираж напечатан в Турции, благодаря Управлению по делам религии этой страны (Türkiye Diyanet Vakfı).

Об этом на своей странице в Facebook написал автор перевода — известный украинский историк, востоко- и религиовед, переводчик, руководитель Центра исламоведческих исследований Национального университета «Острожская академия» доцент Михаил Якубович.

— Хвала Господу, по Его милости свершаются добрые дела! Управление по делам религии (Türkiye Diyanet Vakfı) Турции издало мой перевод Корана на украинский язык. Два издания: малое — только украинский текст — и большое, параллельное арабскому оригиналу.

Как отмечает Михаил Якубович, это уже третье издание перевода (первое — в Медине 2013, второе — в Киеве, в 2015).

Переводчик благодарит всех причастных к третьему изданию:

— Госпожа Ayşe Zuhal Sarı из Отдела печати Управления, teşekkür ederim! Особая благодарность — господину Салману Северу, который это дело инициировал.

Напомним, как отметил во время презентации второго издания перевода Священного Корана на украинский язык муфтий ДУМУ «Умма» Саид Исмагилов, в украинском обществе растет интерес к Исламу и мусульманской культуры.

Как ранее сообщал Ислам в Украине, Михаил Якубович известен как переводчик Корана на украинский и автор трудов «Философская мысль Крымского ханства» и «Ислам в Украине: история и современность», вышедшего как часть проекта научного сборника «Аль‑Калям». Востоковед, исследователь доктринальной и философской мысли исламского мира, а также преподаватель Национального университета «Острожская академия» и своих студентов привлекает к исламоведческим исследованиям. Ученый известен в академической среде как знаток истории Ислама в Восточной Европе, Украине и России.

Справка:

Коран — священная книга мусульман, записанная более четырнадцати веков назад. Коран состоит из 114 сур (глав) разной длины, а суры разделены на аяты («стихи»). В Коране, по разным подсчетам, в среднем от 6204 до 6236 аятов и более 320 000 букв.

Читайте по теме:

Михаил Якубович: Перевод Корана — это попытка сблизить различные культурные поля в Украине

Украинский перевод Корана переиздадут уже в Киеве

Преподаватель Острожской академии представил перевод Корана на украинский язык

Михаил Якубович: Коран много места отводит межрелигиозному диалогу

Михаил Якубович: Отказываться от исламского прослойки украинской культуры означает вычеркнуть часть нашей истории

Теги: 
Турция
перевод Корана
украинский язык
перевод Корана на украинский
Михаил Якубович

Книги

  •  історія, культура, контакти. Якубович М.М., Кралюк П.М., Щепанский
    Татари Волині: історія, культура, контакти
  • Українські просвітителі та Іслам. Соломія Вівчар
    Українські просвітителі та Іслам
  • Не заросте травою поле бою. Юнус Кандим
    Не заросте травою поле бою
  • З історії геополітичної боротьби за території Росії, України, Білорусі та Балтії. Теймур Атаєв
    З історії геополітичної боротьби за території Росії, України, Білорусі та Балтії
  • Тадждід, іслях та цивілізаційне оновлення в ісламі. Мохаммад Хашім Камалі
    Тадждід, іслях та цивілізаційне оновлення в ісламі
  • Слуга Бога й людства – спадок шейха Мухаммада аль-Газалі. Бенауда Бенсаїд
    Слуга Бога й людства – спадок шейха Мухаммада аль-Газалі
  •  плацдарм для культурної реформи. Абдул-Хамід Абу Сулейман
    Світогляд Корану: плацдарм для культурної реформи
  • Сучасний підхід до Корану та Сунни. Під ред. Махмуда Аюба
    Сучасний підхід до Корану та Сунни
  •  авторитет Корану й статус Сунни. Таха Джабір аль-Альвані
    Відновлення рівноваги: авторитет Корану й статус Сунни
Все книги

Ссылка на источник: https://islam.in.ua/ru/novosti-v-mire/v-turcii-vyshlo-v-pechat-trete-izdanie-perevoda-korana-na-ukrainskiy-yazyk