Іслам в Україні
Published on Іслам в Україні (https://islam.in.ua)

Головна > Новини у країні > Українцям подарували більше 50 примірників перевиданого в Туреччині перекладу Корану

Українцям подарували більше 50 примірників перевиданого в Туреччині перекладу Корану

Українцям подарували більше 50 примірників перевиданого в Туреччині перекладу Корану
20.03.2017

З Туреччини в Україну надійшли перші примірники нового видання священного Корану українською мовою в перекладі Михайла Якубовича. Нова редакція опублікована одразу в двох окремих виданнях — великого формату разом з арабським оригіналом, а також меншого, де представлено лише український текст і коментарі. Вийшли обидва видання у Діянеті — Управлінні в справах релігій Турецької Республіки, офіційній інституції, яка нині відповідає за релігійну політику держави.

Разом з одновірцями тішиться з надходження нового видання й муфтій Духовного управління мусульман України «Умма» шейх Саід Ісмагілов, що поділився своєю радістю на сторінці в соцмережі Facebook:

— До України нарешті прибули Корани українською мовою, надруковані нашими друзями з Туреччини, а саме — Управлінням релігійними справами Республіки Туреччина! Велика їм подяка, за підтримку мусульман України та української мови!

Турецькі видавці порадували не лише якісним видруком — для видання використано хоч і цупкий, але надзвичайно легкий папір, і тому виникає напрочуд приємне відчуття, коли тримаєш в руках досить об’ємну, але майже невагому книгу…

Кілька десятків примірників українського перекладу священного Корану передбачено для вручення як подарунка тим особам, які мешкають поза межами української столиці і встигнуть раніше за інших вказати свої реквізити для пересилки видання.

Нагадаємо, як раніше повідомляв Іслам в Україні, видрук нової редакції перекладу смислів Корану українською мовою, здійсненого головою Центру ісламознавчих досліджень Національного університету «Острозька академія» Михайлом Якубовичем, завершився на початку січня цього року. Вперше переклад було видано в Саудівській Аравії (Медина, 2013 р.), а потім у Києві («Основи», 2015 р.).

Теги: 
Духовне управління мусульман України «Умма»
муфтій Саід Ісмагілов
Коран
українська мова
переклад Корану українською
Михайло Якубович

Книги

  •  історія, культура, контакти. Якубович М.М., Кралюк П.М., Щепанский
    Татари Волині: історія, культура, контакти
  • Українські просвітителі та Іслам. Соломія Вівчар
    Українські просвітителі та Іслам
  • Не заросте травою поле бою. Юнус Кандим
    Не заросте травою поле бою
  • З історії геополітичної боротьби за території Росії, України, Білорусі та Балтії. Теймур Атаєв
    З історії геополітичної боротьби за території Росії, України, Білорусі та Балтії
  • Тадждід, іслях та цивілізаційне оновлення в ісламі. Мохаммад Хашім Камалі
    Тадждід, іслях та цивілізаційне оновлення в ісламі
  • Слуга Бога й людства – спадок шейха Мухаммада аль-Газалі. Бенауда Бенсаїд
    Слуга Бога й людства – спадок шейха Мухаммада аль-Газалі
  •  плацдарм для культурної реформи. Абдул-Хамід Абу Сулейман
    Світогляд Корану: плацдарм для культурної реформи
  • Сучасний підхід до Корану та Сунни. Під ред. Махмуда Аюба
    Сучасний підхід до Корану та Сунни
  •  авторитет Корану й статус Сунни. Таха Джабір аль-Альвані
    Відновлення рівноваги: авторитет Корану й статус Сунни
Всі книги

Лінк на джерело: https://islam.in.ua/ua/novyny-u-krayini/ukrayincyam-podaruvaly-bilshe-50-prymirnykiv-perevydanogo-v-turechchyni-perekladu