Малазийский Департамент Исламского Развития (Jakim) планирует издать переводы Корана на язык мандарин и тамильский для удобства представителей соответствующих общин.
Глава департамента Ван Мохамад Шейх Абдулазиз сообщил, что перевод Корана на язык мандарин выйдет в предверии Рамадана этого года. Первый тираж составит 10 тысяч экземпляров.
Издание рассчитано на мусульманскую общину, которая говорит на языке мандарин – диалекте китайского. На данный момент переведены 26 глав. Сейчас переводчики готовят последнюю главу, а затем вернутся к предыдущим.
«Это делается для новообращенных мусульман, которые говорят на китайском, поскольку в этой главе собраны стихи, часто используемые в молитвах», - сказал Шейх Абдулазиз после открытия семинара, посвященного переводу Корана.
В ближайшее время департамент начнет перевод Корана на тамильский язык.
В Малайзии по-прежнему не хватает специалистов-переводчиков Корана, работа которых требует высочайшего профессионализма и опыта.
«Процесс перевода Корана требует от переводчика отличного владения хотя бы двумя языками, широких знаний в различных областях, что позволит обеспечить точность перевода и его соответствие истинному тексту».
Принятый сейчас процесс перевода с малайского на английский, в том числе редактирование и печать, занимают около десяти лет. Перевод на другие языки обычно происходит за два – два с половиной года.
«Процесс требует большого опыта и знаний. Каждое арабское слово Корана имеет несколько разных значений, и мы должны подбирать наиболее точное соответствие».
В настоящее время в Малайзии есть не более ста специалистов по переводу Корана.
По материалам «Ислам для всех»
Ссылки на тему:
Новости
Издан перевод смыслов Корана на украинском языке
В Украине завершен полный перевод Корана
Впервые в истории Коран переведён на грузинский язык
Завершен перевод Корана на латышский язык
Научные работы
Коран в Украине. Украинские переводы Корана (на укр. языке)
Коранические науки как составляющие теологии ислама (на укр. языке)