В субботу, 26 декабря 2020 года, в Киеве объявили победителей третьего литературного конкурса «Крымский инжир/Qırım inciri», организаторами которого стали культурный центр, платформа для культурных и правозащитных мероприятий и инициатив, учебных программ, научных исследований, площадка для обсуждения социально важных процессов и явлений «Крымский Дом» при содействии Посольства Канады в Украине и фонда поддержки общественных инициатив Крыма и Украины «Astem Foundation».
В конкурсе «Крымский инжир/Qırım inciri» участвуют прозаики, поэты и переводчики с временно оккупированного Крыма (в частности крымскотатарские и украинские литераторы, вынужденно покинувшие захваченный полуостров), а также авторы из материковой Украины.
В общем проект «Крымский инжир» — это качественно новый шаг в украинско-крымскотатарском языковом сотрудничестве, вышла на уровень взаимодействия литератур.
«Крымский Дом» поделился информацией о победителях на своей странице в соцсети Facebook, отметив, что каждая из нынешних «инжирных» наград является уникальной и символизирует неповторимость произведений и переводов каждого автора.
Проза на украинском языке о Крыме: Ирина Звонок, «Лунный свет на морской воде»;
Проза крымскотатарском языке: Зекие Исмаилова, «Иште, бу!»;
Поэзия на украинском языке о Крыме: Олег Коцарев, «Ожерелье брызг Аузун-Узень»;
Поэзия на крымскотатарском языке: Зульбие Саттарова, подборка стихов;
Детская литература о Крыме: Лилия Муратова, «Эмине, Мизёзя ве Ментарай»;
Перевод художественного произведения с украинского на крымскотатарский: Тимур Куртумеров, Мамуре Чабанов, перевод произведения Александра Довженко «Украина в огне»;
Перевод художественного произведения с крымскотатарского на украинский: Инесса Доленник, перевод текстов Сеяре Кокча, Таира Халилова и Эльмаза Бахшиша;
Специальная номинация «Слово свободы»: Сервер Мустафаев, «Земаневий Юсуф медресеси»; Вадим Сирук, «Горящие сердца».
Напомним, что координатор общественного объединения «Крымская солидарность», гражданский журналист Сервер Мустафаев и Вадим Сирук, осужденные судами страны-оккупанта по так называемым «делами Хизб ут-Тахрир» и признаны международными правозащитными организациями узниками совести и политзаключенными, стали финалистами третьего украинского-крымскотатарского литературного конкурса «Крымский Инжир/Qırım inciri». Их имена названы в числе 25 финалистов, отобранных среди авторов 284 творческих работ из пяти стран.
Специальная награда «За вклад в развитие крымскотатарской литературы»: Урие Эдемова.
«Поздравляем! Пусть Крым и дальше вдохновляет вас!» — поздравляет победителей организатор конкурса «Крымский Дом».
В этом году фестиваль «Крымский Инжир/Qırım inciri», в рамках которого традиционно объявляют победителей одноименного литературного конкурса, из соображений эпидбезопасности проводился онлайн.
По итогам двух предыдущих литературных конкурсов, которые проводились в рамках проекта «Крымский Инжир/Qırım inciri», были изданы две книги-антологии произведений победителей.
«Ну вот, фестиваль подходит к концу. Он был насыщенным, искренним и оставил после себя приятное послевкусие «Крымского инжира», — пишут организаторы — Спасибо членам жюри, зрителям и всем, кто был с нами на протяжении этих двух дней. Вы сделали завершение этого года прекрасным!»
«Время насладиться произведениями конкурсантов. Именно сейчас, специально для вас, чтение произведений финалистов и победителей третьего литературного украинского-крымскотатарского конкурса «Крымский инжир/Qırım inciri», — пишут организаторы, обнародовав запись «части, которая невероятно вдохновляет» видео — по ссылке.