Багато історичних паралелей з тим, що сьогодні відбувається в Україні і Криму, — історик про книгу «Не заросте травою поле бою…»

Багато історичних паралелей з тим, що сьогодні відбувається в Україні і Криму, — історик про книгу «Не заросте травою поле бою…»
ФОТО: ©QHA
Багато історичних паралелей з тим, що сьогодні відбувається в Україні і Криму, — історик про книгу «Не заросте травою поле бою…»
ФОТО: ©QHA
Багато історичних паралелей з тим, що сьогодні відбувається в Україні і Криму, — історик про книгу «Не заросте травою поле бою…»
ФОТО: ©QHA
Багато історичних паралелей з тим, що сьогодні відбувається в Україні і Криму, — історик про книгу «Не заросте травою поле бою…»
ФОТО: ©QHA
Багато історичних паралелей з тим, що сьогодні відбувається в Україні і Криму, — історик про книгу «Не заросте травою поле бою…»
ФОТО: ©QHA
Багато історичних паралелей з тим, що сьогодні відбувається в Україні і Криму, — історик про книгу «Не заросте травою поле бою…»
Багато історичних паралелей з тим, що сьогодні відбувається в Україні і Криму, — історик про книгу «Не заросте травою поле бою…»
Багато історичних паралелей з тим, що сьогодні відбувається в Україні і Криму, — історик про книгу «Не заросте травою поле бою…»
Багато історичних паралелей з тим, що сьогодні відбувається в Україні і Криму, — історик про книгу «Не заросте травою поле бою…»
Багато історичних паралелей з тим, що сьогодні відбувається в Україні і Криму, — історик про книгу «Не заросте травою поле бою…»

В київському центрі «Кримський дім» відбулися історичний діалог і повторна презентація першої книги українською мовою про національного і духовного лідера кримських татар Номана Челебіджіхана «Не заросте травою поле бою…». Її автор — кримськотатарський письменник-класик Юнус Кандим, а переклад здійснив відомий український вчений, голова правління ГО «Українська ініціатива» Юрій Косенко.

— Книга раніше була представлена ​​журналістам. А в «Кримському домі» відбулося вже більше предметне обговорення як роботи Юнуса Кандима, так і життя та діяльності першого демократично обраного муфтія Криму, лідера кримськотатарського національного руху в 1917 році Номана Челебіджіхана, — зазначив координатор Таврійської гуманітарної платформи Андрій Іванець, перу якого належить післямова до видання.

На презентації 18 грудня були присутні глава Меджлісу кримськотатарського народу Рефат Чубаров, недавно звільнені з ув’язнення в окупованому Криму заступники голови Меджлісу Ахтем Чийгоз та Ільмі Умеров, представник Українського центру ісламознавчих досліджень Олег Гузік та координатор Таврійської гуманітарної платформи Андрій Іванець, відомий правозахисник Наталія Беліцер, дипломат Юрій Кочубей, інші відомі вчені, журналісти і любителі історії.

Вчений Алі Хусейні, зокрема, розповів про те, що один екземпляр книги вже перебуває у руках іракського вченого.

Історичний діалог «Роль Номана Челебіджіхана (1885–1918) в історії кримськотатарського народу» тривав більше двох з половиною годин.

Нагадаємо, 28 листопада, напередодні 100-річного ювілею першого Курултаю кримськотатарського народу, відбулася офіційна презентація нещодавно виданої книги авторства письменника Юнуса Кандима «Не заросте травою поле бою…», присвяченої життю і діяльності лідера кримськотатарського національного руху, таврійського муфтія Номана Челебіджіхана (1885–1918).

Це перший переклад творів Юнуса Кандима українською мовою, виданий за сприяння Громадської спілки «Всеукраїнська асоціація «Альраід» і на кошти ГО IDRAK (Азербайджан).

Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
Якшо Ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.