«Крымский Дом» объявляет третий литературный конкурс поэтов, прозаиков и переводчиков «Крымский инжир»/«Qırım inciri».
Прием работ, созданных на крымскотатарском и украинском языках, продлится до 31 октября 2020 года.
Как сообщают организаторы, писательский конкурс «Крымский инжир»/«Qırım inciri» призван способствовать распространению и развитию крымскотатарского языка и литературы; актуализации темы Крыма и крымских татар в украинской литературе; появлению взаимных переводов для более глубокого взаимного познания двух культур.
Произведения будет оценивать жюри, в состав которого вошли такие украинские и крымскотатарские писатели, литературоведы, журналисты, общественные деятели:
1) Алим Алиев, журналист, правозащитник менеджер культурно-образовательных проектов; программный директор Крымского Дома; соавтор книги «Мустафа Джемилев. Несокрушимый»; координатор фестиваля «Крымский Инжир»; член Украинского ПЕН.
2) Иван Андрусяк, писатель, переводчик, критик, автор 13-ти книг для взрослых и 30-ти книг для детей, руководитель детской редакции издательства «Наш формат»; член Украинского ПЕН.
3) Екатерина Калитко, писательница, переводчица, автор 8-ми поэтических и 2-х прозаических книг; лауреат многочисленных литературных премий, в том числе премии «Книга года-2017», премии имени Джозефа Конрада и премии Women in Arts; соучредитель и соорганизатор фестиваля «Остров Европа»; член Украинского ПЕН.
4) Андрей Курков, писатель, киносценарист, автор более 30-ти книг как для взрослых, так и для детей, более 20-ти сценариев для кинофильмов. Его книги переведены на 37-ти языках и входили в топ-10 европейских бестселлеров. В 2014 году награжден Орденом Почетного легиона Франции. Президент Украинского ПЕН.
5) Анастасия Левкова, писательница, редактор, литменеджерка, в прошлом — ведущая книжной передачи на крымскотатарском радио «Хаят». Автор 2-х книг, в том числе детской о крымскотатарском поэте-певце 17 века «Ашик Омер» (Портал, 2020 год). В 2017 году награждена Орденом Почетного легиона Франции. Член Украинского ПЕН.
6) Бекир Мамутов, кандидат филологических наук, доцент; главный редактор газеты «Къырым», политический колумнист, в прошлом — заведующий кафедрой крымскотатарского языка и литературы Крымского инженерно-педагогического университета. Член Украинского ПЕН.
7) Майе Сафет — поэтесса, переводчица, автор сборника «Ешиль кяинат» и текстов современных крымскотатарских песен; победительница конкурса «Крымский инжир» 2017 года в номинации «Стихи на кримськотатарском языке».
8) Джемиле Сулейманова, литературовед, в прошлом — преподаватель кафедры крымскотатарской литературы Таврического национального университета им. В.И. Вернадского.
9) Шевкет Юнусов, кандидат филологических наук, доцент; автор монографий и многих научных статей по истории крымскотатарской литературы; редактор учебников для школ; член Союза писателей Украины.
Номинации 2020 года:
1) Проза о Крыме на украинском языке;
2) Проза на крымскотатарском языке (без тематических ограничений)
3) Поэзия о Крыме на украинском языке;
4) Поэзия на крымскотатарском языке (без тематических ограничений);
5) Детская литература — детское прозаическое или поэтическое произведение на украинском языке о Крыме или крымскотатарском языке без тематических ограничений;
6) Перевод художественного произведения с украинского на крымскотатарский и наоборот.
Условия конкурса:
1. На конкурс принимаются произведения, до сих пор не опубликованные ни в каких изданиях (в частности в интернет-изданиях, кроме соцсетей); произведения не должны публиковаться до объявления результатов конкурса.
2. Конкурс рассматривает все поданные произведения как такие, которые защищены авторским правом. Организаторы конкурса обещают не публиковать произведения без предварительного разрешения авторов.
3. Конкурс не имеет возрастных, половых, религиозных ограничений, а также ограничений гражданства.
4. От одного автора принимаются: проза — не более двух отдельных завершенных произведений; поэзия — одно представление от одного стихотворения к подборке из пяти стихотворений максимум.
5. Объем прозаических произведений — от 20 000 до 100 000 знаков без пробелов.
Объем поэтических произведений — без ограничений.
6. В номинации «Перевод» на конкурс принимаются переводы как классических, так и современных произведений или их отрывков. Общий объем прозаических переведенных произведений или отрывков — от 20 000 до 100 000 знаков без пробелов. Объем поэтических произведений — без ограничений.
6. Результаты конкурса объявляются на церемонии награждения и через СМИ.
7. Победители конкурса будут отмечены денежным вознаграждением в размере 5000 грн.
8. Лучшие творения будут опубликованы в антологии «Крымский инжир»/«Qırım inciri».
Произведения просим присылать до 31 октября 2020 года по адресу: qirim.inciri@gmail.com в прикрепленном файле в одном из форматов: doc, docx, rtf, odt, txt.
Подавая на конкурс оригинальные произведения, в теле письма укажите следующую информацию: 1) Имя и фамилия автора; 2) писательский псевдоним (если есть); 3) название произведения; 4) номинация.
Подавая на конкурс переводные произведения, в теле письма укажите следующую информацию: имя и фамилия автора произведения или псевдоним (если есть); название произведения; библиографические данные произведения, которое переводите (когда и где опубликован). Если произведение, которое переводите, нигде не публиковалось, нужно выслать отдельным файлом также оригинальное произведение.
Критерии оценки оригинальных произведений: художественная ценность произведения (глубина в освещении темы, соответствие содержания и формы; стилистика); уровень владения языком, на котором написано произведение.
Критерии оценки переводов: содержательное соответствие текста перевода тексту оригинала; языковое оформление текста.
Напомним, что первый конкрс «Крымский инжир/Qırım inciri» был проведен в 2018 году; в следующем — 2019 этот конкурс завершился, кроме торжественной церемонии награждения финалистов и объявлением победителей конкурса, еще и рядом мероприятий — литературными чтениями, многочисленными дискуссиями, встречами с писателями (прозаиками и поэтами); беседами с привлечением ведущих литературных критиков, журналистов, издателей.