Місток до взаєморозуміння
Сучасний світ сповнений протистояння, несприйняття, а іноді і відкритої агресії. Часто причиною цього є відсутність комунікації і розуміння між різними культурами, народами і релігіями (навіть такими світовими конфесіями як Іслам і Християнство). У західному (немусульманському) культурному просторі немає чіткого і об’єктивного уявлення про ісламські цінності. З іншого боку, чимало прихильників Ісламу не знайомі з багатьма принципами християнського світосприйняття. Але оскільки люди черпають інформацію в основному з медіа (Інтернету та телебачення), їх запит часто задовольняється лише набором найпоширеніших поверхневих штампів і стереотипів, які не лише не дають необхідних знань, але й не сприяють міжрелігійному діалогу та порозумінню.
У такій ситуації мистецтво і художня література можуть стати медіатором у справі комунікації і майданчиком для налагодження міжкультурних зв’язків та співпраці. Художній твір, впливаючи на емоції і розум читача, стає містком до взаємного розуміння і поваги.
Прекрасний сучасний письменник Пауло Коельо визнав, що написав один з найпопулярніших своїх творів — роман «Алхімік» — на основі проведених ним досліджень, зокрема вивчення Корану і релігійної літератури, закликав «західних вчених і еліту вивчати Коран, ідеологічну спадщину мусульман, і сприяти усуненню протиріч між Заходом і Сходом» . Саме з таких позицій можна підійти і до твору Мілєнко Єрговича «Халал».
Вперше прочитавши це оповідання у 2007 р. я була вражена повагою, з якою описує автор своїх
В умовах сьогодення, коли, на жаль, часто бачимо нерозуміння між християнами і мусульманами, я вирішила звернутися до художнього твору, адже красне письменство може стати одним із інструментів для зближення різних людей. Саме оповідання «Халал» є одним із таких творів.
Як багато можна вкласти у поняття «Халал»
Мілєнко Єргович — один з найвідоміших сучасних боснійських і хорватських письменників, лауреат багатьох літературних премій, бажаний гість на різноманітних літературних фестивалях та форумах. Його твори перекладені англійською, білоруською, болгарською, голландською, іспанською, італійською, каталонською, литовською, македонською, німецькою, польською, португальською, українською і іншими мовами, а пише він поезію, драми, романи, оповідання, есе. Народився М. Єргович у Боснії, у місті Сараєво, де переплелися дві культури — мусульманська і християнська. Змалечку спостерігав життя боснійських мусульман, з багатьма з яких приятелював, що згодом справило значний вплив на його творчість. У його збірці малої прози «Іншалла, Мадонно, іншалла», яка побачила світ у 2004 р., легко можна помітити ці впливи, адже вже з назви видно, що інтенцією автора є нарація про дві релігії — іслам і християнство. Збірка складається з 19 оповідань, у яких автор концентрує свою увагу не лише на міжрелігійних стосунках християн і мусульман, як у минулі часи, так і у наші дні, але за посередництвом художнього тексту розмірковує над філософськими концепціями обох релігій, підштовхуючи читача до висновку про спільність їх основних постулатів. Кожне з цих оповідань написане під впливом певної севдалінки (тужливої боснійської народної пісні про любов або на історичну тематику). «Халал» — одне з набійльш вражаючих оповідань цієї збірки.
Незвичну для пересічного читача назву твору автор пояснює наступним чином: «Халал в цьому випадку — прощення. Але і інші значення цього слова я тримав в голові. Халал — це те, що дозволено вірою і, що є чисте, те, що з благословенням».
Сюжет та ідеї
Сюжет оповідання — не зовсім стандартний. Дія відбувається в Сараєво за часів правління комуністичного режиму Йосипа Броз Тіто. У, на перший погляд, благополучній родині стається щось надзвичайне. Один з синів (Файко) вбиває батька, але провину за вбивство бере на себе його брат (Салко).
Однак, сюжетно розповідь не є детективом, бо автор має особливе завдання — він намагається висвітлити трагедію з іншого погляду, а саме — показати багатство внутрішнього світу одного з героїв, мотиви його вчинків, його ідеали.
Файко (старший син), що пристрастився до алкоголю, у стані сп’яніння, позбавляє життя власного батька. Але Салко (повне ім’я Саліх, тобто «добрий»), вирішує вберегти рідного брата від страти і «признається» у вбивстві. Поліція і слідство, не особливо вдаючись в деталі того, що сталося, запроторюють Салка до в’язниці, оголошують його релігійним фанатиком і засуджують до розстрілу.
М. Єргович показує події очима головних героїв (оповідання структуроване у формі їх монологів) — Файка, Салка і їх родини. У кожного з персонажів — своє бачення трагедії, її причин і внутрішньої парадигми. Спочатку можна подумати, що Салко видає себе за вбивцю через неможливість самореалізації, черз те, що він позбавлений шансів прожити життя так, як він цього хотів би. І лише поступово, розкриваючи внутрішній світ Салка, читач розуміє, що його вчинок насправді є актом любові і самопожертви.
Салко з дитинства відрізняється від брата і сестри. Ще змалку він перебуває у пошуках Бога, який одного разу «прийшов» до нього: «Не знаю, як це сталося, я лише подумав про Нього, і мені стало легше». Труднощі ж для Салка полягають в тому, що він не може відразу поділитися відкритою ним Істиною з батьками. В умовах комуністичної дійсності його рішення навчатися в медресе приносить лише негативний результат для кар’єрного просування батька. Але довго приховувати себе справжнього Салко не зміг, і незабаром в родині вже знали про нові тонкощі його життя. Однак, порозуміння з близькими досягнути не вдалося.
М. Єргович з надзвичайною майстерністю описує покрокове духовне зростання головного героя, який стоїчно витримує батьківську заборону на відвідини медресе і джамії. Він не озлоблюється, не втрачає надію, щодня здійснюючи в підвалі п’ятиразовий намаз.
Саме після вечірньої молитви Салко і застає сцену вбивства братом батька. Файко, тверезіючи, починає розуміти, що накоїв. І Салко каже йому, що візьме вину на себе.
Після смерті (розстрілу) Салка з його братом стається чудо — він знаходить у собі сили покинути ракію і повернутися до своєї сім’ї. Таким чином молодший брат рятує старшого брата.
Одним з найсильніших моментів у творі є монолог розстріляного Салка, (який чекає на мелеків, що повинні віднести його перед престол Аллаха), у який автор вклав основні найважливіші ідеї цього оповідання:
«Салко. Судячи з імені, можна би було сказати, що я муляр або сантехнік. Кожен другий муляр у Сараєво — Салко. Може, і я б міг ним бути, але мені не вдалося… А хіба
Салко продовжує свої роздуми, він не відчуває гніву на своїх ближніх, не озлоблюється на життя, основною його думкою є прощення: «Людина не помиляється, коли прощає. Ніколи. Це обов’язок — прощати навіть найгіршому з найгірших. Добросердя — це простити, радість — прийняти прощення».
Однак, він, як і
Немає сенсу повністю переповідати внутрішній монолог Салка, побудований таким чином, щоб читач зрозумів чистоту його помислів, його відданість Богові, вірність своїй вірі. Можливо він відчуває сумнів, але не звертає з обраного шляху.
«Підслуховуючи» роздуми Салка, читач відчуває і позицію автора тексту, який за допомогою художніх засобів доводить: самопожертва, чесність і порядність не залежать від віросповідання.
Крім основної сюжетної лінії, М. Єргович у цьому оповіданні також виявляє багато складних соціальних проблем часів комунізму (і нашого сьогодення) — алкоголізм, показуха, і найстрашніше — неможливість вільно практикувати свою релігію.
Звичайно,
Соломія Вівчар спеціально для «Іслам в Україні»