Дипломатія через науку: у Києві відкрився Центр кримськотатарської мови і літератури

Дипломатія через науку: у Києві відкрився Центр кримськотатарської мови і літератури
В КНУ відбулось відкриття Центру кримськотатарської мови і літератури
Дипломатія через науку: у Києві відкрився Центр кримськотатарської мови і літератури
В КНУ відбулось відкриття Центру кримськотатарської мови і літератури
Дипломатія через науку: у Києві відкрився Центр кримськотатарської мови і літератури
Дипломатія через науку: у Києві відкрився Центр кримськотатарської мови і літератури

У Київському національному університеті імені Тараса Шевченка наприкiнцi минулого тижня відбулася зустріч з турецькою делегацією, яку очолював директор департаменту Балкан та Східної Європи Турецького агентства зі співробітництва та координації при Раді Міністрів Турецької Республіки (ТІКА) Махмуд Чевік.

Її метою було офіційне відкриття Центру кримськотатарської мови і літератури та Лабораторії сучасних технологій усного перекладу, які технічно оснастили завдяки ТІКА.

Почесним гостем зустрічі став Уповноважений Президента України у справах кримськотатарського народу Мустафа Джемілев:

 Дипломатію роблять насамперед через науку,  зауважив лідер кримськотатарського народу на відкритті Центру, а також додав, що після окупації Криму кримські татари вимушено переселилися на материк, тому для них є надзвичайно важливим, що Україна всіляко духовно підтримує їх. Свідченням такої підтримки є відкриття освітніх програм з вивчення кримськотатарської та гагаузької.

На своїй офіційній сторінці Уповноважений Президента України у справах кримськотатарського народу також підкреслив, що Центр кримськотатарської мови і літератури та Лабораторія сучасних технологій усного перекладу є сучасним простором, програма яких охоплює три основні аспекти:

 По-перше, освітній, адже саме у цих аудиторіях студенти вивчають кримськотатарську мову і літературу (з сучасним оснащенням, можливістю викладачам використовувати інтерактивні методи роботи із студентами, аудіо- та відеоматеріали); по-друге, перекладознавчий: бібліотека має майже всю необхідну кримськотатарську лексикографічну літературу для перекладу; по-трете, культурно-просвітницький: всі охочі можуть дізнатися про культуру кримських татар, поспілкувавшись із викладачами, лаборантами кримськотатарського центру.

Під час зустрічі директор департаменту Балкан та Східної Європи ТІКА Махмуд Чевік наголосив, що співпраця з Інститутом філології Київського університету плідна і приємна. Адже КНУ  провідний виш України, де активно розвивається тюркологія. У рамках всіх спільних проектів, втілених у життя, помітна висококваліфікованість викладачів інституту, які готують хороших фахівців тюркських мов, що гідно представляють турецьку культуру.

Джерела: Facebook Уповноваженого Президента України у справах кримськотатарського народу

Офіційний сайт Інституту філології КНУ ім. Т. Г. Шевченка

Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
Якшо Ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.