23 лютого 2018 року відзначається трагічна дата - сторіччя вбивства матросами-більшовиками Номана Челебіджихана - лідера кримських татар, першого демократично обраного муфтія Криму, Литви, Польщі та Білорусі, одного з організаторів першого Курултаю, першого голову уряду проголошеної в 1917 році Кримської Народної Республіки, поета, публіциста, письменника, філософа...
Напрередодні сотих роковин з дня трагічної загибелі автора кримськотатарського гімну в місті Ічня, що на Чернігівщині, встановлено меморіальну дошку на вшанування пам’яті знакової постаті в історії Криму й кримських татар.
Про це в соцмережі Фейсбук 22 лютого повідомляє перший заступник міністра інформаційної політики України Еміне Джапарова,:
- Сьогодні в Ічні встановлено пам’ятну дошку на честь автора гімну мого народу - Номана Челебіджіхана. Чому Ічня - містечко на Чернігівщині? Номан-бей кілька разів зупинявся на залізничному вокзалі Ічні по дорозі в Петербург на навчання. Кажуть, він купував пиріжки з капустою та казав, що це найсмачніші, що йому доводилось їсти!
Як зазначає Еміне-ханум, український та кримськотатарський народи мають багато спільного в своїй історії. Є численні приклади співпраці, взаємодопомоги та спільної боротьби за свободу:
-
Перекопський мурза Тугай-бей загинув під Берестечком, допомагаючи українцям
виборювати свободу, під Конотопом було спільними зусиллями здобуто перемогу над ворогом обох народів - над російськими загарбниками. Підполковник армії УНР Алі-бей Булатуков проливав свою кров у боях за незалежність України в часи Визвольних Змагань 1917 - 1921 років, цей перелік можна продовжувати… Саме тут, на Ічнянщині, у 1659 році, біля села Крупичполе, об'єдналися війська гетьмана Івана Виговського та кримського хана Мухаммед Герая ІV-го Софу напередодні переможної Конотопської битви. У 2017 році, на згадку про цю подію, в Крупичполі було відкрито перший в державі памятник, що символізує українсько-кримськотатарську дружбу.
Також Еміне Джапарова нагадала, що у вересні 2017 року було створено Ічнянське районне товариство українсько-кримськотатарської дружби "Бірлік".
Торік в Україні на державному рівні відзначалося сторіччя Першого Курултаю, до цієї дати було перекладено книжку видатного кримськотатарського літератора й дослідника Юнуса Кандима "Не заросте травою поле бою...":
-
Знаменно, що ця книжка, яка поширювалася в стінах Верховної Ради, була
надрукована саме в Ічні, - зауважує Еміне Джапарова. - Тож, сьогодні відвідали вже форпост дружби кримських татар та українців та були вражені теплотою прийому та співом кримськотатарською мовою гімну місцевим вокальним колективом!