24 жовтня 2019 року Кримськотатарський ресурсний центр презентував переклад кримськотатарською мовою Всезагальної декларації прав людини.
Наступним кроком стане офіційна реєстрація перекладу в ООН.
«Реєстрація перекладу документа кримськотатарською мовою в ООН буде демонстрацією суб’єктності кримськотатарського народу, — підкреслив голова Кримськотатарського ресурсного центру, член Меджлісу кримськотатарського народу Ескендер Барієв під час прес-брифінгу в Українському кризовому медіа-центрі. — Ця ініціатива є актуальною з огляду на те, що 2019 рік згідно з резолюцією ООН є Міжнародним роком мов корінних народів».
До перекладу залучили експертів, філологів, публіцистів і юристів.
Переклад презентували Ескендер Барієв, голова Кримськотатарського ресурсного центру, член Меджлісу кримськотатарського народу; Бекір Мамутов, кандидат філологічних наук, публіцист, головний редактор газети «Кирим»; Таміла Сеітяг’яєва, кандидатка філологічних наук, викладачка ТНУ ім. В.І.Вернадського; Зера Бекірова, публіцистка, головна редакторка газети «Яни дюнья» у 2012–2018 роках; Борис Бабін, професор, доктор юридичних наук.
«Ця ініціатива є важливою в контексті збереження і розвитку кримськотатарської мови, — зазначила Таміла Сеітяґяєва, кандидатка філологічних наук, викладачка ТНУ ім. В.І. Вернадського. — Також переклад документа дозволить об’єднати людей навколо проблеми вивчення кримськотатарської мови і дасть поштовх для нових наукових досліджень».
Текст Всезагальної декларації прав людини кримськотатарською мовою — İNSAN AQLARINIÑ UMUMİY BEYANNAMESİ — доступний на сайті КТРЦ.