Муфтій Духовного управління мусульман України «Умма» Саід Ісмагілов в студії Громадського розповів про друге видання перекладу Корану українською мовою, про труднощі перекладу священного тексту та проблемами, з якими стикається перекладач під час роботи.
Саід Ісмагілов зазначив, що раніше мусульмани України були вимушенні читати переклади Корану російською, польською, румунською мовами тощо. Для мусульманського світу наявність перекладу Корану українською мовою є визнанням того, що в Україні є мусульмани і, загалом, що є така країна із своєю мовою.
Додотково релігійний діяч описав ситуацію з мусульманською літературою в окупованному Криму, де живе багато мусульман, та повідомив про положення кримських татар після аннексії півострова Росією.