У Києві представлений переклад смислів Корану Валерія Басирова

1
Валерій Басиров
08.08.2011
Оцініть статтю: 
(448 оцінки)
oksana
Зображення користувача oksana.

Коран вперше повністю перекладений і виданий українською мовою. Про це на презентації видання в Національному музеї літератури України у п'ятницю, 5 серпня, повідомив автор перекладу, кримський письменник і видавець Валерій Басиров.

«Я цікавився Кораном давно і вирішив здійснити повний переклад смислів українською мовою. Ця праця зайняла 14 років, а станом на сьогодні є вже три перевидання», - розповів письменник.

Книгу накладом 200 примірників В.Басиров видав власним коштом. «Я робив це не для фінансового заробітку. Якщо якесь видавництво запропонує видати в більшому накладі, то я готовий до співпраці», - зазначив він.

Як розповів письменник кореспондентові УКРІНФОРМу, переклад був здійснений не з мови оригіналу. За основу В. Басиров брав різні переклади, зокрема англійський, а для перевірки правильності перекладеного консультувався з ісламськими вченими.

За матеріалами УКРІНФОРМ

Посилання на тему:

Новини

Навесні у Криму вийде третє видання Корану українською мовою

Муфтій ДУМУ «Умма»: В Україні потрібен канонічний переклад смислів Священного Корану

Готується до випуску виправлене видання Корану українською мовою

Щоб стати мусульманином, потрібно побудувати у собі Соборну мечеть, - Валерій Басиров

Статті

Чи потрібен Коран українською?

Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
Якшо Ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.