У МЗС України відбулася урочиста церемонія презентації першої в історії збірки творів
— Переклад цих творів має велике значення для зміцнення дружби українського та арабського народів, — підкреслив голова дипмісії Кувейту.
Участь у презентації також взяли члени кувейтської парламентської делегації, арабський дипломатичний корпус, представники Міністерства культури України, Національного музею Тараса Шевченка, провідних вітчизняних сходознавчих і
Як повідомляє офіційний сайт МЗС України, до збірки «Тарас Шевченко. Вибрані літературні та мистецькі твори» увійшли статті кувейтського та українського літературознавців Алі
Проект, ідея якого зародилася під час підготовки до відзначення
У роботі над перекладом взяла участь сформована з представників обох країн команда перекладачів — Олена Хоміцька (Київський національний університет імені Тараса Шевченка), Фадель
Згадана книга дозволить не лише ближче познайомити читацьку аудиторію арабського світу з непересічною постаттю славетного сина українського народу та його творчою спадщиною, але й закладе надійне підґрунтя для подальшого розвитку культурного співробітництва з країнами Близького Сходу та Північної Африки, зокрема у сфері книговидання.