У Туреччині переклали турецькою мовою книгу узбецького автора, академіка Зейнабедіна Абдурашидова «Ісмаїл Гаспринський і Туркестан на початку XX століття: зв’язки — відносини — вплив». Книга була опублікована російською мовою 2015 року. Турецькою мовою її переклала Хатідже Керімоглу, а опублікувало видавництво Selenge.
Як повідомляє турецьке бюро QIRIM.News, Зейнабедін Абдурашидов відомий своїми дослідженнями про життя й діяльність кримськотатарського політичного та громадського діяча, інтелектуала, просвітителя Гаспринського.
Книга присвячена тому, як Ісмаїл Гаспринський розвивав ідеї джадидизму (ісламського модернізму) та пантюркізму під владою Росії, проблему освіти в Туркестані. Робота зацікавить тих, хто хоче більше дізнатися про життя кримськотатарського діяча, рух джадидизму в Туркестані, становище туркестанської інтелігенції наприкінці XIX – поч. XX ст.
Ісмаїл Гаспринський (Гаспрали) народився 21 березня 1851 року в селі Авджикой, недалеко від Бахчисарая, в сім’ї прапорщика Мустафи Гаспринського. Його праці потребують нового осмислення сучасним поколінням кримських татар. І як ніколи актуально звучить нині його знамените гасло: «Тільда, фікірде, іште бірлік» — «Єдність у мові, вірі і справах».
Більше про Ісмаїла Гаспринського — в матеріалах «Іслам в Україні»:
Ісмаїл Гаспринський — гордість кримськотатарського народу
10 фактів про Гаспринського, які ви могли не знати
Ісмаїл Гаспринський: «Наша релігія вчить того, що добро можна творити працею, словом і милостинею»
Волонтери з Єгипту та України створили відеофільм арабською мовою — «Реформатор Ісмаїл Гаспринський»