29.04.2015
Перекладач, дослідник і викладач Острозької академії Михайло Якубович працював над священним текстом мусульман 5 років. Видання пройшло перевірку на відповідність оригіналу у Саудівській Аравії, а саме у Мецці — головній мусульманській святині. Обкладинку до книги зробила дружина мусульманського...
|
27.04.2015
В ефірі Еспресо.TV муфтій Духовного управління мусульман України «Умма» Саід Ісмагілов та Дана Павличко - директор видавництва "Основи" розповідають про труднощі перекладу Корану українською мовою. Українські мусульмани спільно з арабістами, філологами та експертами з шаріату розпочали масштабний...
|
26.04.2015
Розмова про особливості перекладу Корану українською мовою з автором Михайлом Якубовичем і муфтієм Саідом Ісмагіловим на телеканалі Соціальна країна.
|
05.03.2015
Муфтій Духовного управління мусульман України «Умма» Саід Ісмагілов в студії Громадського розповів про друге видання перекладу Корану українською мовою, про труднощі перекладу священного тексту та проблемами, з якими стикається перекладач під час роботи.
Саід Ісмагілов зазначив, що раніше...
|
03.03.2015
Викладач Острозької академії, Михайло Якубович презентував свою книгу - переклад Корану українською мовою. До цього можна було знайти україномовні тлумачення лише окремих розділів священного письма мусульман. Над перекладом Корану науковець працював близько 5 років.
«Я вважаю, що це крок назустріч...
|
12.02.2015
Відомий український сходознавець, кандидат історичних наук Михайло Якубович розповів про підготовку до презентації другого видання свого перекладу Корану українською мовою, що вже отримала високу оцінку фахівців.
- Що вас надихнуло на такий складний і відповідальний труд, як переклад...
|
06.02.2015
На початку березня видавництво «Основи» презентує український переклад Корану - священної книги мусульман.
Кандидату історичних наук, перекладачу і досліднику Михайлу Якубовичу з Острозької академії знадобилося близько 5 років для того, щоб перекласти Коран українською мовою.
«Коран - не лише...
|
27.02.2012
Духовне управління мусульман Криму готує 3-є видання перекладу смислів Священного Корану кримськотатарською мовою. Про це Кримському інформаційному агентству повідомили у прес-службі ДУМК.
«Незабаром читачі матимуть можливість познайомитися з якісно новим перекладом смислів Корану...
|
17.02.2012
Сигнальний примірник першого повного перекладу смислів Корану українською мовою вийшов у «Центрі імені Короля Фагда з друку Преславного Сувою» у місті Медина в Саудівській Аравії.
Про це кореспондентові УКРІНФОРМу повідомив автор перекладу, кандидат історичних наук, викладач Національного...
|
08.08.2011
Коран вперше повністю перекладений і виданий українською мовою. Про це на презентації видання в Національному музеї літератури України у п'ятницю, 5 серпня, повідомив автор перекладу, кримський письменник і видавець Валерій Басиров.
«Я цікавився Кораном давно і вирішив здійснити повний переклад...
|